- + P A

- 绿色的小东西

      童话世界 2007-12-6 9:58
窗台上有一株玫瑰花,不久前它还十分娇艳、充满青春活力。现在看上去它病了,它被
什么东西折磨着。
    它身上来了一伙儿不速之客,正在吞食它。顺便提一下,这是一群穿着绿制服的风度不
凡的食客。
    我和这伙食客中的一位作了一番谈话,他只有三天大,可已经是老爷爷了。你知道他说
些什么吗?他说的都是实话。他讲他自己和这一群食客。
    “我们是世上生物中最奇特的一族。在温暖的季节里,我们生下活生生的小孩。那时的
天气好,我们立刻就订婚,马上结婚。到了寒冷的季节,我们便下蛋;小东西们睡得暖暖和
和的。最聪明的动物,最受我们尊敬的蚂蚁研究着我们,打量着我们。它并不立刻吃掉我
们,它把我们的蛋搬走,搬到它和它的家族的窝里,给我们做上记号,编上号码,一排一排
地,一层一层地把我们码放起来,这样每天便有一个小东西从蛋里孵出来。然后它们便把我
们关到厩里,夹着我们的后腿,挤奶,直到我们死去。这是很舒服的!在它们那里我们得到
了很漂亮的名字:‘甜蜜的小奶牛!’一切具有蚂蚁那样才智的动物都这么叫我们,只有人
类例外。这对我们是一种侮辱,在他们那里,我们丢了面子,——您不能写点什么表示异议
吗,您不能教人类明白事理吗!——他们傻瞪着眼望我们,用肮脏的眼神望着我们,因为我
们吃了一瓣玫瑰花;而他们自己则吃掉所有有生命的生灵,一切绿色的会成长的东西。他们
给我们取最卑下的名字,最叫人恶心的名字;我不说,噢!我都快吐了!我不能说。至少我
穿着制服的时候不说,
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 小精灵和太太

      童话世界 2007-12-6 9:58
小精灵你是知道的,可是你知道太太——花匠的太太吗?她有学问,能背诗,自己还能
轻松自如地写诗。只是那写作的韵律,她把它叫做“丁当响”的那东西,却很令她伤脑筋。
她有写作的才能,有讲话的才能,她满可以成为一位牧师,至少当一位牧师的妻子。
    “穿着星期日盛装的大地真漂亮!”她说道。她把这个想法写成了文字,还让它“丁当
响”,凑成了一篇美丽的长诗。专科学生吉瑟俄普先生——这个名字和这个故事没有关系—
—是她的外甥,来花匠家串门。他听了太太的诗,觉得很好。他说真不错。“你很有灵气,
舅妈!”他说道。
    “别瞎说了!”花匠说道。“别把这东西灌给她!妇人重要的是身体,要有像样的身
体。看着你的锅去吧,别让粥焦了。”“我拿块木炭便可以去掉粥的焦味!”太太说,“你
身上的焦味,我吻一下便可以去掉。人家都以为你只想着白菜土豆,可你喜欢花呢!”于是
她便吻了他一下。“花就是灵气呢!”她说道。
    “看着你的锅去吧!”他说道,走进园子里去了。那是他的锅,他照料着它。
    但是,专科学生却和太太坐在一起,和太太谈话。对她那句精彩的话“大地真漂亮”发
表了一大通议论,当然是以他自己的方式。
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 民歌的鸟

      童话世界 2007-12-6 9:57
那是冬季。地上覆盖着一层雪,就像是一块用山石凿成的大理石似的。天高气爽,风尖
锐得像矮神①锤炼成的匕首;一棵棵树像白珊瑚似地立着,像繁花满树的杏枝。这里清新得
就和在高高的阿尔卑斯山上一样。夜晚天上闪烁着北极光和无数眨着眼的繁星,煞是好看。
    风暴起了,乌云升起,抖散漫天的鹅绒。雪花纷纷飘落,填平了崎岖不平的道路,盖住
了房屋,铺满了开阔的田野和封闭的街巷。但是我们坐在温暖的屋子里,坐在熊熊的火炉
旁,有人在讲古。我们听到了这样一段英雄的故事:
    在宽阔的大海边有一座巨冢,子夜时分在这座巨冢上坐着被埋在里面的那位英雄的幽
灵。他曾是一位国君,他的额上金环闪光,他的头发在风中飘扬。他身穿铠甲,头低垂着,
一副愁容,像一个不幸的精灵,深深地叹息着。
    接着驶来一艘船。水手们抛下锚,上了岸。他们中间有一位吟游歌手,他朝着国王的幽
灵走了过来,问道:“你为何这样悲伤,什么东西在折磨你?”
    死者于是说道:“没有人歌颂过我一生的事迹,这事迹便销声匿迹,没有了,没有歌将
它传颂到各国、送入人们心中。因此,我不得安宁,也不能安息。”
    于是他讲起了自己的所作所为和伟大的功勋,那些他同时代人知道但没有被人歌颂的业
绩,因为那时没有吟游歌手。这样老歌手拨动了竖琴的琴弦,唱起了英雄年轻时的勇敢、壮
年时的力量和他善行的伟大。死者的脸因而绽出了光彩,像月光中白云的边缘。幽灵在明亮
和光彩中升起,十分愉快幸福,然后如
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 茶壶

      童话世界 2007-12-5 8:55
  有一个很傲气的茶壶为自己的瓷感到骄傲,为自己的长嘴巴骄傲,为自己的宽把手骄
傲。他前后都有点东西;前边是壶嘴,后边是把手,他总是讲这个。可是他总不提他的盖
子,原来盖子被摔碎过,是粘起来的,算是缺点,而一个人是不乐于谈自己的缺点的。可是
别的东西却是要说的。杯子、奶油罐和糖罐,整套茶具记得茶壶盖的脆弱当然比记得他漂亮
的壶嘴和讲究的把手要清楚得多。茶壶很明白这一点。“我知道他们!”他在心里说,“我
当然也知道我的缺点,而且我也承认,这里面有我的虚心、我的谦让。缺点我们都是有的,
但大家也有自己的天赋。杯子有把,糖罐有盖,我既有把又有盖,前面还有一个他们决不会
有的东西。我有一个嘴巴,它使我成了茶桌上的皇后。糖罐和奶油罐负有责任,是增加美味
的女仆,而我是付出者,是女主人。我把幸福分给人类中的口渴者。在我的体内,中国茶叶
泡在滚开的毫无味道的水中。”
    这些都是茶壶在他血气方刚的青年时代说的。他立在摆好茶具的桌上,一只最纤秀的手
把他揭开。不过长着最纤秀的手的人却很笨拙,茶壶掉了下去,壶嘴折了,壶把断了,盖子
就不值一提了,关于他已经讲得够多的了。茶壶晕乎乎地躺在地上,沸水从里面流了出来,
他摔的这一跤是很重的,最糟的是,他们笑他,而不是笑那笨拙的手。
    “这事我会永远记住的!”茶壶后来在谈到自己的生活经历时说。“我被人称为残废,
被人搁到了旮旯里。后来当一位老妇人来要饭的时候,又被送给了她。我沦入贫寒,站在那
里不知所措,里外都如此。不过,就在我这样站立的时候
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 狂风吹跑了招牌

      童话世界 2007-12-5 8:54
很久以前,外祖父还是一个小孩。他戴红帽穿红衣,腰上系一块纱巾,帽子上插了一根
羽毛。因为在他小的时候,要把小男孩打扮得漂亮,就得这样穿戴,和现在算是大不一样
了。那时街上常常有欢聚游行的场面,这种场面现在我们看不到了,给取消了,因为太过时
了。可是听外祖父讲起这些事,是非常有趣的。
    那时,在鞋匠们因换公会馆所而搬迁他们招牌的时候,那种场面才真是算得上热闹。他
们的绸旗在飘扬;旗子上画着一只大靴和一只双头鹰。年纪最轻的徒弟捧着招待宾客的食品
什物,衬衣袖子上飘着红色和白色的缎带;年纪大一些的伙计拿着出了鞘的剑,剑尖上插着
一个柠檬。此外,有一个完整的乐队,最美妙的乐器是外祖父称之为“鸟”的东西。那上面
系着一个弯月和各种会丁当响的东西,是地地道道的土耳其音乐。它被高高地举起,摇来晃
去,发出清脆的丁丁当当的声音。太阳照在那些金的、银的或者铜制品上,真叫人眼花缭乱
呢。
    跑在队伍的前面的,是一个化妆成小丑的人。他穿着用各种颜色的小布块缝起来的衣
服,脸涂得漆黑,头上戴着好些小铃,像一匹拖雪橇的马。他用演戏用的薄木板敲打着队伍
中的人,这东西打起人来有响声但并不疼痛。人们挤成一团,有的想往前挤,有的想后退。
男孩和女孩踩进路边的水沟里,摔倒了;老妇人用胳膊肘推推搡搡,一副酸相,嘴里还在骂
人。有人大笑,有人闲聊。台阶上站满了人,窗户前也挤满了人,连屋顶上也都是人。太阳
照射着,虽然下了些雨,可是这对农民是好的,要是真把大家浇得浑身湿透,对土地来说还
真吉祥呢。
    哦,外
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 金宝贝

      童话世界 2007-12-5 8:53
鼓手①的妻子去了教堂。她看见有许多画像和雕刻了天使的新神坛。画布上的彩像和罩
着的光环、镀金涂色的木雕像全都非常美观。他们的头发像金子和阳光一样明亮,非常美
丽;不过上帝的阳光却更加地美丽。太阳落下的时候,它从树丛中射出的光更明丽、更红
艳。看着上帝的面孔是很幸福的!鼓手的妻子望着红太阳陷入沉思;她想着鹳要给她送来的
小宝贝。于是她心中非常高兴,她看了又看。她希望孩子从这里得到光辉,至少长得像圣坛
墙上的一位天使那样。待她真的在手腕里抱着自己的孩子,并把他举向他父亲的时候,这孩
子的确像教堂里的一位天使,他的头发亮得像金子似的,落日的金辉落入他的头发。
    “我的金宝贝,我的家财,我的太阳!”母亲说道,亲吻着他那一头发亮的卷发,她的
吻像鼓手屋子里的音乐和歌声;屋子里充满了欢乐、生气,一片忙碌。鼓手敲了一阵鼓,一
阵欢乐的鼓声。火警鼓声传出去:
    “红头发,小家伙长着红头发!相信我这层皮,别相信你母亲的话!咚隆隆!咚隆隆!”
    整个城市都像火警鼓一样地说着。
    小男孩到了教堂,受了洗礼。关于名字没有什么好说的,给他取的名字叫彼得。全城的
人包括鼓在内,都把他叫做彼得,“鼓手的红头发儿子”;不过他的母亲吻着他的红头发,
把他叫做金宝贝。
    在崎岖的道路上,在土坡上,许多人刻上了自己的名字留作纪念。
    “扬名,”鼓手
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- “真可爱”

      童话世界 2007-12-4 11:24
雕塑家阿尔弗里兹,是啊,你大概认识他的吧?我们大家都认识他:他得了金质奖章,
去了意大利,又回国来了。那时他年轻,是啊,他现在也还年轻,可怎么说也比当年大了十
来岁了。
    他回到家中,到锡兰岛的一个小地方去访问。全城都知道这个外乡人,知道他是谁。在
最富有的一家人家里,为他举行了宴会。凡是有点儿面子的人,或者家里有点儿财产的人,
都被请来了。真是件大事,不消敲锣打鼓,全城都知道了这次宴会。手工匠的儿子,小人物
的孩子,还连带上一两对父母,站在外面,瞧着那拉垂下来被照得亮亮的窗帘。巡夜的人心
想是他在举行宴会,有这么多人站在他负责巡察的街上。一派欢乐的气息,屋子里面当然真
有欢乐,那是阿尔弗里兹,雕塑家。
    他说这说那,讲东讲西,里面所有的人都高兴地听他说得津津有味。但是听得最有兴致
的,则莫过于一位上了点年纪的做官的遗孀。她完全就是阿尔弗里兹先生所说的,一张没有
写过字的灰色纸。这纸一下子便把说过的话吸尽,并且还要求多多地吸,有高度的接受力,
难以置信的无知,真是一个女的加斯帕·豪塞①!
    “我真想看看罗马!”她说道,“罗马一定是一座漂亮的城市,有许许多多的外国人到
那儿去。给我们讲讲罗马!进了罗马市,里面都是什么样子?”
    “真不容易讲呢!”年轻的雕塑家说道。“有一个很大的广场,广场中央有一座奥伯利
斯克②,它已经四千年了。”“一个奥甘尼斯特③!
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 在幼儿室里

      童话世界 2007-12-4 11:11
父亲、母亲和哥哥姐姐全看戏去了,只剩下小安娜和她的教父单独在家。
    “我们也来演戏,”他说道,“马上可以开始。”“可是我们没有戏台呢!”小安娜说
道,“我们也没有什么可以登台演出的!我的旧玩具娃娃不行,她很讨厌。新玩具娃娃的漂
亮衣服是不能弄绉的。”
    “总可以找到东西登台演出的,只要我们把我们的家当好好地找一下!”教父说道。
“现在先来搭戏台。我们在这里放本书,那儿放一本,再放一本,斜着摆。那边也摆上三
本;瞧,我们就有了边幕了!这里摆着的这只旧盒子可以当作背景,我们把它的底朝外面
摆。这个戏台上布置的是一间屋子,谁都可以看出来!现在该找演员了!让我们看看玩具抽
屉里可以找到什么!首先是人物,于是我们就可以演戏了,一个跟着一个,一定会很棒的!
这儿有一个烟斗头,这儿有一只很好的手套。这两样东西可以演父亲和女儿!”
    “可是只有两个人物!”小安娜说道。“这儿是我哥哥的旧背心!它能不能演戏?”
    “它倒是够大的!”教父说道。“它可以演恋人。它口袋里没有东西,这已经很有趣
了,这已经部分表示着他的爱情是不幸的了!——这个核桃夹子可以做靴子,还带着马刺!
扑嗞,啪哒,跳马祖卡舞①!他会跺脚,会直着脖子走路。他可以演不合时宜、小姐不喜欢
的求婚人。你想看一
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 伯尔厄隆的主教和他的亲眷

      童话世界 2007-12-4 11:10
我们现在在日德兰北部,在荒野沼地的另一边。我们可以听到“西海岸的呜呜声”,听
到浪花翻滚的声音,离我们很近。不过在我们眼前是一个很大的沙冈,我们早就看见这东西
了,我们的车子朝着它奔去。在深厚的沙地上,车子走得很慢。沙冈上有一座很大的旧庭
院,那是伯尔厄隆修道院,它最大的一翼现在仍是教堂。这天晚上我们到了那里,天虽然很
晚,但天色明朗,光明夜晚的季节。你可以看到四周很远的地方,可以穿过田野和沼泽望到
奥尔堡海湾,望过矮树丛生的地带和草原,一直望到那深蓝色的大海。
    我们已经到了那边,现在我们正从仓舍房屋之间慢慢穿过,拐来拐去,从大门走进那座
古堡。这里椴树沿着墙成行地排着,墙为树挡了风雨,所以它们长成了大树,枝子几乎盖住
了窗子。
    我们顺着石头铺的螺旋台阶走了上去,穿过木梁屋顶下的长廊。这里风的呼啸声很奇
怪,无论外面还是里面,你真搞不清它到底在哪里。于是人们便说了起来——是啊,当一个
人心中很害怕,或者想搞得别人害怕的时候,他讲出很多理由或看出很多理由。人们说,那
些古老的灭亡了的教规便悄悄地从我们身边溜进了教堂,到唱圣诗的地方,你可以从风的呼
呼声中听到它。这样一来,你的心情便被它搞得很奇怪,你便想着古代——想着想着,你便
回到了古代。
    ——海岸上有船遇难,主教的下属都跑到那儿去了,对在海难中幸存下来的人,他们毫
不留情;海水冲洗掉了从被击碎的头骨里流出的鲜血。遇难船上的货物成了主教的。东西真
不少
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 银毫子

      童话世界 2007-12-3 10:12
有一个银毫子,他亮锃锃地从造币厂里走出来,蹦蹦跳跳、丁丁当当,“好哇,我要到
大世界去了!”这样他走进了大世界。
    孩子用温暖的手紧紧握着他,贪婪的人用冰冷粘湿的手抓着他;老年人把他翻来覆去地
看,年轻人则一下子就把他花掉。这个毫子是银做的,掺的铜很少,来到世界上现在已经一
整年了,也就是在铸造他的那个国家里转来转去一年了。后来他到外国旅行去了,他是那位
要到外国旅行的主人钱袋里最后一枚本国钱。在他拿到他之前,并不知道自己还有这枚钱。
    “我竟然还剩下一枚家乡的钱!”他说道,“可以带上他一起去旅行!”当他把银币放
回钱袋里去的时候,银毫子高兴得蹦蹦跳跳、丁当乱响。在袋里他和外国伙伴呆在一起,那
些外国伙伴来来去去,一个让位给另一位,可是家乡带来的这枚银毫子总是呆在里面,这是
一种荣誉。
    好几个星期过去了,银毫子到了世界很远的地方,自己却一点儿不知道到了哪里。他听
别的钱说,他们是法国的,是意大利的;一个说他们现在在这个城市,另外一个说,他们在
那个城市;可是这枚银毫子却想象不出都是些什么地方。当你总是呆在袋子里的时候,你是
看不见世界的,他的情形就如此。不过有一天,当他呆在那里的时候,发现钱袋没有捆紧。
于是他悄悄爬到钱袋口上,想往外看看。他很不该这么干,可是他很好奇,他遭罚了——他
滑出钱袋掉进裤兜里。当晚上钱袋被取出放在一旁的时候,银毫子留在裤兜里了。他在裤兜
里躺着,和衣服一起被送到了走廊里;他一下子掉到了地
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()