- + P A

- 书法家

      童话世界 2007-11-20 21:37
从前有一个人,他的职务要求他写一手漂亮的字。他能满足他的职务的其他方面的要
求,可是一手漂亮的字他却写不出来。因此他就登了一个广告,要找一位会写字的人。应征
的信很多,几乎可以装满一桶。但是他只能录取一个人。他把头一个应征的人录取了。这人
写的一手字跟最好的打字机打出来的一样漂亮。有职务的这位先生很有些写文章的才气。当
他的文章用这样好看的字体写出来的时候,大家都说:“写得真漂亮!”
    “这是我的成绩。”写字的人说——他实际上是半文钱也不值。他把这些称赞听了一个
星期以后,就骄傲起来,也盼望自己成为那个有职务的人。
    他的确可以成为一个很好的书法教员,而且当他打着一个白领结去参加茶话会的时候,
他的确也还像个样子。但是他却想写作,而且想把所有的作家打垮。于是他就写起关于绘画
和雕刻、戏剧和音乐的文章来。
    他写了一大堆可怕的废话。当这些东西写得太糟了的时候,他在第二天又写,说那是排
字的错误。
    事实上他所写的东西全是排字的错误,而且在排出的字中(这是一件不幸的事情),人
们却看不出他唯一拿手的东西——漂亮的书法。
    “我能打垮,也能赞扬。我是一个了不起的人物,一个小小的上帝——也并不太小!”
    这的确是扯淡,而他却在扯淡中死去了。《贝尔林报》上登了他的讣告。他的那位能写
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 园丁和他的贵族主人

      童话世界 2007-11-19 20:59
离京城十四五里地的地方,有一幢古老的房子。它的墙壁很厚,并有塔楼和尖尖的山形
墙。
    每年夏天,有一个富有的贵族家庭搬到这里来住。这是他们所有的产业中最好和最漂亮
的一幢房子。从外表上看,它好像是最近才盖的;但是它的内部却是非常舒适和安静。门上
有一块石头刻着他们的族徽;这族徽的周围和门上的扇形窗上盘着许多美丽的玫瑰花。房子
前面是一片整齐的草场。这儿有红山楂和白山楂,还有名贵的花——至于温室外面,那当然
更不用说了。
    这家还有一个很能干的园丁。看了这些花圃、果树园和菜园,真叫人感到愉快。老花园
的本来面目还有一部分没有改动,这包括那剪成王冠和金字塔形状的黄杨树篱笆。篱笆后面
有两棵庄严的古树。它们几乎一年四季都是光秃秃的。你很可能以为有一阵暴风或者海龙卷
①曾经卷起许多垃圾撒到它们身上去。不过每堆垃圾却是一个鸟雀窠。
    ①海龙卷,龙卷风卷起的水柱。
    从古代起,一群喧闹的乌鸦和白嘴雀就在这儿做窠。这地方简直像一个鸟村子。鸟就是
这儿的主人,这儿最古的家族,这屋子的所有者。在它们眼中,下面住着的人是算不了什么
的。它们容忍这些步行动物存在,虽然他们有时放放枪,把它们吓得发抖和乱飞乱叫:
“呱!呱!”
    园丁常常对主人建议把这些老树砍掉,因为它们并不好看;假如没有它们,这些喧闹的
鸟儿也可能会不来——它们可能迁到别的地方去。但是主人既不愿意砍掉树,也不愿意赶走
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 老上帝还没有灭亡

      童话世界 2007-11-19 20:58
这是一个礼拜天的早晨,射进房间里来的阳光是温暖的,明朗的。柔和的新鲜空气从敞
开的窗子流进来。
    在外面,在上帝的蓝天下,田野和草原上都长满了植物,开满了花朵;所有的小鸟儿都
在这里欢乐地唱着歌。外面是一片高兴和愉快的景象,但屋子里却充满了愁苦和悲哀。甚至
那位平时总是兴高采烈的主妇,这一天也坐在早餐桌旁边显得愁眉不展。最后她站起来,一
口饭也没有吃,揩干眼泪,向门口走去。
    从表面上看来,上天似乎对这个屋子降下了灾难。国内的生活程度很高,粮食的供应又
不足;捐税在不断地加重,屋子里的资财在一年一年地减少。最后,这里已经没有什么东西
了,只剩下穷困和悲哀。这种情况一直把丈夫压得喘不过气来。他本来是一个勤俭和安分守
己的公民;现在他一想到未来就感到毫无出路。的确,有好几次他想结束他这个愁苦而无安
慰的生活。他的妻子,不管心情是多么好,不管她讲什么话,却无法帮助他。他的朋友,不
管替他出什么世故的和聪明的主意,也安慰不了他。相反,他倒因此变得更沉默和悲哀起
来。因此不难理解,他的可怜的妻子最后也不得不失去了勇气。不过她的悲哀却具有完全不
同的性质,我们马上就可以知道。
    当丈夫看到自己的妻子也变得悲哀起来,而且还想离开这间屋子的时候,他就把她拉回
来,对她说:“你究竟有什么不乐意的事情?在你没有讲清楚以前,我不能让你出去。”
    她沉默了一会儿,深深地叹了一口气,然后说:“嗨,亲爱的,昨天夜里我做了一个
梦。我梦见老上帝死掉了,所有的安
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 梦神①

      童话世界 2007-11-19 20:56
  世界上没有谁能像奥列·路却埃那样,会讲那么多的故事——他才会讲呢!
    ①他是丹麦小孩子的一个好朋友。谁都认识他。在丹麦文中他叫奥列·路却埃(Ole
LukCie),“奥列”是丹麦极普通的人名,“路却埃”是丹麦文里Lukke和Ci
e两个字的简写,意思是“闭起眼睛”。
    天黑了以后,当孩子们还乖乖地坐在桌子旁边或坐在凳子上的时候,奥列·路却埃就来
了。他轻轻地走上楼梯,因为他是穿着袜子走路的;他不声不响地把门推开,于是“嘘!”
    他在孩子的眼睛里喷了一点甜蜜的牛奶——只是一点儿,一丁点儿,但已足够使他们张
不开眼睛。这样他们就看不见他了。他在他们背后偷偷地走着,轻柔地吹着他们的脖子,于
是他们的脑袋便感到昏沉。啊,是的!但这并不会伤害他们,因为奥列·路却埃是非常心疼
小孩子的。他只是要求他们放安静些,而这只有等他们被送上床以后才能做到:他必须等他
们安静下来以后才能对他们讲故事。
    当孩子们睡着了以后,奥列·路却埃就在床边坐上来。他穿的衣服是很漂亮的:他的上
衣是绸子做的,不过什么颜色却很难讲,因为它一会儿发红,一会儿发绿,一会儿发蓝——
完全看他怎样转动而定。他的每条胳膊下面夹着一把伞。一把伞上绘着图画;他就把这把伞
在好孩子上面撑开,使他们一整夜都能梦得见
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 依卜和小克丽斯玎

      童话世界 2007-11-18 10:59
离古德诺河①不远,在西尔克堡森林里面,有一个土丘从地面上凸出来了,像一个球。
人们管它叫“背脊”。在这高地下面朝西一点有一间小小的农舍,它的周围全是贫瘠的土
地;在那稀疏的燕麦和小麦中间,隐隐地现出了沙子。
    ①古德诺(Gudena)河是丹麦最长的一条河,全长300多里。
    现在许多年已经过去了。住在这儿的人耕种着他们的一点儿田地,还养了三头羊、一头
猪和两头公牛。简单地说,只要他们满足于自己所有的东西,他们的食物可以说够吃了。的
确,他们还可以节省点钱买两匹马;可是,像附近一带别的农人一样,他们说,“马儿把自
己吃光了”——它们能生产多少,就吃掉多少。
    耶布·演斯在夏天耕他的那点地。在冬天他就成了一个能干的做木鞋的人。他还有一个
助手——一个年轻人,这人知道怎样把木鞋做得结实、轻巧和漂亮。他们雕出木鞋和杓子,
而这些东西都能赚钱。所以人们不能把耶布·演斯这一家人叫做穷人。
    小小的依卜是一个七岁的男孩子,是这家的独生子。他常常坐在旁边,看别人削着木
头,也削着自己的木头。不过有一天他刻好了两块木头,刻得像一双小木鞋的样子。他说要
把它们送给小克丽斯玎。她是一个船夫的小女儿,长得很秀气和娇嫩,像一位绅士的孩子。
如果她的衣服配得上她的样子,那么谁也不会以为她就是塞歇得荒地上茅屋里的一个孩子。
她的父亲住在那儿。他的妻子已经死了。他生活的来源是靠用他的大船装运柴火
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 阳光的故事

      童话世界 2007-11-18 10:58
现在我要讲一个故事!”风儿说。
    “不成,请原谅我,”雨儿说,“现在轮到我了!
    你在街头的一个角落里待得已经够久了,你已经拿出你最大的气力,大号大叫了一
通!”
    “这就是你对我的感谢吗?”风儿说,“为了你,我把伞吹得翻过来;是的,当人们不
愿意跟你打交道的时候,我甚至还把它吹破呢!”
    “我要讲话了!”阳光说。“大家请不要作声!”这话说得口气很大,因此风儿就乖乖
地躺下来,但是雨儿却摇着风,同时说:“难道我们一定要忍受这吗?这位阳光太太老是插
进来。
    我们不要听她的话!那不值得一听!”
    于是阳光就讲了:“有一只天鹅在波涛汹涌的大海上飞翔。它的每根羽毛像金子一样地
发亮。有一根羽毛落到一条大商船上面。这船正挂着满帆在行驶。羽毛落到一个年轻人的卷
发上。他管理货物,因此人们把他叫‘货物长’。幸运之鸟的羽毛触到了他的前额,变成了
他手中的一杆笔,于是他不久就成了一个富有的商人。他可以买到金马刺,用金盘改装成为
贵族的纹章。我在它上面照过。”阳光说。
    “这只天鹅在绿色的草原上飞。那儿有一棵孤独的老树;一个七岁的牧羊孩子躺在它下
面的
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 小鬼和小商人

      童话世界 2007-11-18 10:57
从前有一个名副其实的学生:他住在一间顶楼①里,什么也没有;同时有一个名副其实
的小商人,住在第一层楼上,拥有整幢房子。一个小鬼就跟这个小商人住在一起,因为在这
儿,在每个圣诞节的前夕,他总能得到一盘麦片粥吃,里面还有一大块黄油!这个小商人能
够供给这点东西,所以小鬼就住在他的店里,而这件事是富有教育意义的。
    ①顶楼(Qvist)即屋顶下的一层楼。在欧洲的建筑物中,它一般用来堆破烂的东
西。只有穷人或穷学生才住在顶楼里。
    有一天晚上,学生从后门走进来,给自己买点蜡烛和干奶酪。他没有人为他跑腿,因此
才亲自来买。他买到了他所需要的东西,也付了钱。小商人和他的太太对他点点头,表示祝
他晚安。这位太太能做的事情并不止点头这一项——她还有会讲话的天才!
    学生也点了点头。接着他忽然站着不动,读起包干奶酪的那张纸上的字来了。这是从一
本旧书上撕下的一页纸。这页纸本来是不应该撕掉的,因为这是一部很旧的诗集。
    “这样的书多得是!”小商人说。“我用几粒咖啡豆从一个老太婆那儿换来的。你只要
给我三个铜板,就可以把剩下的全部拿去。”
    “谢谢,”学生说,“请你给我这本书,把干奶酪收回去吧;我只吃黄油面包就够了。
把一整本书撕得乱七八糟,真是一桩罪过。你是一个能干的人,一个讲究实际的人,不过就
诗说来,你不会比那个盆子懂得更多。”
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 冰姑娘

      童话世界 2007-11-17 12:27

1.小洛狄

我们现在到瑞士去游览一下,去看看这个美丽的山国;那里峻峭的石壁上都长着树林。
我们走上那耀眼的雪地,再走到下面绿色的草原上去;河流和溪涧在这里奔驰,好像怕来不
及赶到海里似的,一转眼就在海中消逝了。太阳炽热地照在深谷里,照在深厚的雪堆上;经
过了许多世纪,雪堆凝结成闪亮的冰块,然后崩裂下来,积成了冰河。在一个叫做格林达瓦
尔得的小小山城旁边,在警号峰和风雨峰下面的宽广的山峡里,就有两条这样的冰河。这两
条冰河真是一种奇观;每年夏天,总有许多旅客从世界各国到此地来游览。
    他们越过积雪的高山;他们走过幽深的溪谷——经过溪谷的时候,他们得爬好几个钟头
的山。他们爬得越高,这溪谷就显得越深。他们如果朝下俯视,就会觉得自己好像是坐在气
球上一样。
    上面的山峰上笼罩着低垂的云块,好像是一层浓厚的烟幕;下面的溪谷里有许多棕色的
木屋。偶尔有一线阳光射进溪谷。把一块葱绿的林地照得好像透明似的。水在浩浩荡荡地向
下奔流,发出吼声;但是上游的水却只是潺潺地流着,进出一种铿锵的音调,看上去好似一
条从山上飘下来的银带。
    有一条路通向山上,路的两旁有许多木屋,每座木屋都有一小块种马铃薯的山地。这块
地是非有不可的,因为那些木屋里有好多张小嘴——屋子里住着许多孩子,他们消耗他们一
份口粮的本领是很强的。他们从这些房子里溜出,朝一些步行的或是坐车的过路旅客围拢
来。

标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 创造

      童话世界 2007-11-17 12:22
从前有一个年轻人,他研究怎样做一个诗人。他想在复活节就成为一个诗人,而且要讨
一个太太,靠写诗来生活。他知道,写诗不过是一种创造,而他却不会创造。他出生得太
迟;在他没有来到这个世界以前,一切东西已经被人创造出来了,一切东西已经被作成了
诗,写出来了。
    “一千年以前出生的人啊,你们真是幸福!”他说。“他们容易成为不朽的人!即使在
几百年以前出生的人,也是幸福的,因为那时他们还可以有些东西写成诗。现在全世界的诗
都写完了,我还有什么诗可写呢?”
    他研究这个问题,结果他病起来了。可怜的人!没有什么医生可以治他的病!也许巫婆
能够治吧!她住在草场入口旁边的一个小屋子里。她专为那些骑马和坐车的人开草场的门。
她能开的东西还不只门呢。她比医生还要聪明,因为医生只会赶自己的车子和交付他的所得
税。
    “我非去拜访她一下不可!”这位年轻人说。
    她所住的房子是既小巧,又干净,可是样子很可怕。这儿既没有树,也没有花;门口只
有一窝蜜蜂,很有用!还有一小块种马铃薯的地,也很有用!还有一条沟,旁边有一个野李
树丛——已经开过了花,现在正在结果,而这些果子在没有下霜以前,只要你尝一下,就可
以把你的嘴酸得张不开。
    “我在这儿所看到的,正是我们这个毫无诗意的时代的一幅图画!”年轻人想。这个在
巫婆门口所起的感想可以说是像一粒金子。
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 天鹅的窠

      童话世界 2007-11-17 12:21
在波罗的海和北海之间有一个古老的天鹅窠。它名叫丹麦。天鹅就是在它里面生出来
的,过去和现在都是这样。它们的名字永远不会被人遗忘。
    在远古的时候,有一群天鹅飞过阿尔卑斯山,在“五月的国度”①里的绿色平原上落下
来。住在这儿是非常幸福的。
    这一群天鹅叫做“长胡子人”②。
    另外一群长着发亮的羽毛和诚实的眼睛的天鹅,飞向南方,在拜占庭③落下来。它们在
皇帝的座位周围住下来,同时伸开它们的白色大翅膀,保护他的盾牌。这群天鹅叫做瓦①。
    ①指意大利伦巴底亚(Lombardia)省的首府米兰(Milano)。林格人
    ②原文是Longobarder,指住在意大利伦巴底亚省的伦巴底人(Lomba
rdo)。
    ③这是东罗马帝国的首都。
    法国的海岸上升起一片惊恐的声音,因为嗜血狂的天鹅,拍着带有火焰的翅膀,正在从
北方飞来。人们祈祷着说:“愿上帝把我们从这些野蛮的北欧人手中救出来!”
    一只丹麦的天鹅②站在英国碧绿的草原上,站在广阔的海岸旁边。他的头上戴着代表三
个王国的皇冠;他把他的王节伸向这个国家的土地上。
    波美尔③海岸上的异教徒都在地上跪下来,因为丹麦的天鹅,带着绘有十字的旗帜和拔
出的剑,向这儿飞来了。
 
标签集:TAGS:安徒生童话
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()