改革的尝试
[瑞典]斯特林堡 著 梁实秋 译 shi43 扫校
扫校者的话:这篇小说出自斯特林堡的《结婚集》,我个人非常喜欢。最初是听了Miette的朗读,然后找来了英文版看,直到前不久才在“高等学校中英文图书数字化国际合作计划”网站上看到了梁实秋的译文,现将它扫校如下,希望大家也能喜欢:)
她很愤慨看着一般女子生来只是为她们的将来的丈夫做管家婆。所以她学了一种职业,在各种生活状况之下都可以自立。她会做手制的花卉。
他也很抱歉,看着一般女子不过是伺候一个肯收留她们的丈夫;他决计要娶一个自由独立的女人,要能自立的;这样的女子才能成为他的平等的人,终身的伴侣,而不是一个管家婆。
命中注定,他们两个合该会到。他是一位美术家,她呢,我已经说过,善做花朵;他们抱着这些观念的时候,同住在巴黎。
他们的结婚很有风致。在巴西他们赁了三间房子。中间是画室,右边是他的房间,左边是她的。这样布置便可废除世俗的寝室与双床,那实在是世间无比的坏制度,许多淫溺不道德都是由此而起的。更可免除两人在一间房里穿衣脱衣的不方便。如今每人自占一间房,画室