- + P A

- 搬家通知

      私人生活 2008-1-11 8:1

那个,我搬家了^_^

新"家"的地址是: http://hi.baidu.com/shi43

同样以外国文学为主,希望大家能像支持这个BLOG一样支持它!

标签集:TAGS:搬家 通知
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 《德伯家的苔丝》插图12幅

      小说插图 2007-4-29 10:51

标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 雪莱.杰克森的小说《摸彩》(翻译初稿)

      我的译文 2007-4-27 13:45


The Lottery
摸彩
by SHIRLEY JACKSON
雪莱·杰克森


The morning of June 27th was clear and sunny, with the fresh warmth of a full-summer day; the flowers were blossoming profusely and the grass was richly green. The people of the village began to gather in the square, between the post office and the bank, around ten o'clock; in some towns there we

标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- [电子书]斯特林堡的名剧《朱丽小姐》

      私人生活 2007-4-18 8:33

这是我第一次尝试做的电子书,希望各位看管能够喜欢:)

标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 我的手工作品——茶壶

      私人生活 2007-4-4 13:29

标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 刚刚译好了一篇小说《另外的房客》

      我的译文 2007-4-3 11:35

The Other Lodgers
另外的房客
Ambrose Bierce
安布罗斯·比尔斯

"In order to take that train," said Colonel Levering, sitting in the Waldorf-Astoria hotel, "you will have to remain nearly all night in Atlanta. That is a fine city, but I advise you not to put up at the Breathitt House, one of the principal hotels. It is an old wooden building in urgent need of repairs. There are breaches in the walls that you could throw a cat through. The bedrooms have no locks on the doors, no furniture but a single chair in each, and a bedstead without bedding--just a mattress. Even these meager accommodations you cannot be sure that you will have in monopoly; you must take your chance of being stowed in with a lot of others. Sir,

标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 在"漫游"上看到了一个好玩的东东

      私人生活 2007-4-2 8:22

Death Note 的 KUSO 小动画

标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 讽刺喜剧《钦差大臣》

      私人生活 2007-4-1 9:14

讽刺喜剧《钦差大臣》

 

果戈理于一八三三年开始构思讽刺喜剧《饮差大臣》,一八三五年底完稿。一八三六年初夏在亚力山得拉剧院首次上演这个喜剧,取得了惊人的成就。但作者并不以此为满足,首次上演后,又经过了反复修改,直到一八四二年才最后定稿,花费了他不少心血,体现了果戈理对待文学创作严肃认真、审慎精勤的态度。

在《钦差大巨》中,果戈理通过外省某县的官僚集团,把一个从彼得堡来的花花公子赫列斯达可夫,当作微服私访的钦差大臣所引起的一场慌乱,以及城市居民的强烈反响,对沙俄官僚专制的腐败现象及其反人民的本质,进行了辛辣的讽刺、尽情的嘲笑和有力的批判,为现实主义讽刺文学提供了新范例。

剧情是围绕“钦差大臣”的到来展开的。

外省某县市长司克伏兹尼克·特模哈诺夫斯基突然接到爱友加亲家安德列·伊凡诺维奇·奇密霍夫的一封信。信上告诉他:“…近闻有某大员奉旨来省视察,对于我县,尤为注意。该大员虽以常人面貌出现,然弟之消息,确系来自可靠方面。弟知吾兄与世人相同,亦有小过,盖因吾兄系聪明人也,凡财物到手,均不欲有所遗漏……故敢奉劝吾兄,诸事务宜留意,该大员虽尚未到达,亦不知隐名匿居何处,然恐将随时抵境……”得信后,市长非常着急,赶忙把城里的要职官员找来,共商对策。同僚们听说彼得堡

标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 斯特林堡短篇小说《改革的尝试》

      扫校诗文 2007-3-30 13:57

改革的尝试

[瑞典]斯特林堡 著    梁实秋 译    shi43 扫校

扫校者的话:这篇小说出自斯特林堡的《结婚集》,我个人非常喜欢。最初是听了Miette的朗读,然后找来了英文版看,直到前不久才在“高等学校中英文图书数字化国际合作计划”网站上看到了梁实秋的译文,现将它扫校如下,希望大家也能喜欢:)

    她很愤慨看着一般女子生来只是为她们的将来的丈夫做管家婆。所以她学了一种职业,在各种生活状况之下都可以自立。她会做手制的花卉。
    他也很抱歉,看着一般女子不过是伺候一个肯收留她们的丈夫;他决计要娶一个自由独立的女人,要能自立的;这样的女子才能成为他的平等的人,终身的伴侣,而不是一个管家婆。
    命中注定,他们两个合该会到。他是一位美术家,她呢,我已经说过,善做花朵;他们抱着这些观念的时候,同住在巴黎。
    他们的结婚很有风致。在巴西他们赁了三间房子。中间是画室,右边是他的房间,左边是她的。这样布置便可废除世俗的寝室与双床,那实在是世间无比的坏制度,许多淫溺不道德都是由此而起的。更可免除两人在一间房里穿衣脱衣的不方便。如今每人自占一间房,画室

标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 圣茹斯特的一封信

      我的译文 2007-3-26 14:33

前段时间看chevalier,迷上了法国革命史,下面这封信就是出自雅各宾派的领袖之一圣茹斯特之手。在信中我们看到了他因在1971年的选举中丧失了立法议会的职位而起的受挫之情。该信的受信人为Jean-Louis-Marie Villain Daubigny。

致他的同事-议员们的一封信


1792年7月


    我请求你,我亲爱的朋友,来参加Fete[注]吧。我恳求你。然而,不要忽略了你的市。我已在此宣布了我给你预言的命运:有一天你将成为共和国的伟人。至于我,自从我来到这里,我便为一股共和国的热忱所燃烧,它撕咬我,吞噬我……
    我无法留在巴黎,这是个灾难。我感到在我体内某种东西战胜了年龄。光荣和自由的同伴,在你们的阶层中宣讲它们。让危险来激励你。去看看

标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 民国期刊《小说月报》扉画欣赏(共6幅,丰子恺作)

      小说插图 2007-2-16 9:17

1927年四月号扉画
1927年五月号扉画
1927年六月号扉画
1927年七月号扉画
1927年八月号扉画
1927年九月号扉画

标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 赫斯特短篇小说《朱鹭》(翻译初稿)

      我的译文 2007-1-22 14:35

The Scarlet Ibis
朱鹭

by James Hurst
詹姆斯·赫斯特

Summer was dead, but autumn had not yet been born when the ibis came to the bleeding tree. It's strange that all this is so clear to me, now that time has had its way. But sometimes (like right now) I sit in the cool green parlor, and I remember Doodle.

...
标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 欧亨利短篇小说——命运之路

      扫校诗文 2007-1-20 15:22
命运之路欧·亨利著罗达十译shi43扫校我踏上许多条道路 追求人生的真义。我心纯志坚,以爱情指路,难道真心和爱情 在人生之战中不愿为我佑护,让我主宰、选择、左右或铸造 我的命运? 大卫·米尼奥发表的诗 ...
标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 海明威《白象似的群山》(原文)

      扫校诗文 2007-1-4 15:47


Hills Like White Elephants

by Ernest Hemingway

The hills across the valley of the Ebro were long and white. On this
side there was no shade and no trees and the station was between
two lines of rails in the sun. Close against the side of the station
there was the warm shadow of the building a

...
标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 法国戏剧

      私人生活 2006-12-21 14:37

法国戏剧

 法国在中世纪是以拉丁语为官方语言、罗曼语为民间语言的天主教国家,9世纪开始出现戏剧和文学作品。
中世纪戏剧  主要存在着宗教剧和世俗剧两种戏剧形式。
  宗教戏剧是以圣经教义为题材的中世纪戏剧的统称。在9世纪前后,出现了以耶稣受难、天使向圣母及使徒显灵、耶稣升天为内容的瞻礼式戏剧。10世纪前后,以圣经故事和天主教教义为题材的戏剧形式逐渐形成。13世纪开始出现有情节的故事表演,如《亚当的故事》,并出现衔以歌颂圣母为主、后亦讴歌使徒的奇迹剧。到14世纪,一切宗教题材的戏剧都被称为神秘剧。
  神秘剧先是在教堂内配合弥撒形式进行演出,也在圣诞节、复活节等重大庆典上演出。13世纪时,演出由教堂内移至教堂外广场上举行。最早的表演者是僧侣、修道士和神学

...
标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()