此致
敬礼
毛泽东
一九五Ο年六月十九日
(二)
夷初先生:
敬礼!
毛泽东
一九五一年一月十五日
资料来源:毛泽东思想万岁,P22,《北林东方红》编辑部,1967年7月,北京,有订正
武能定国(-=茶渍酒痕的另一块领土的博客简介=-)
据外电报道,旅游胜地马尔代夫的某家酒店出现极其怪异事件:两把躺椅竟然谈起了恋爱。
马尔代夫时报2月20日报道了这件令人不可思议的事情:在马尔代夫的Tropica酒店露天游泳池边的两把躺椅,竟然互相羡慕,建立了恋爱关系。
该报道说:“这件事情的确超出了一般民众的想象力,但它是千真万确的”。该报记者采访了最先发现此事的酒店泳池救生员阿里先生和饭店经理乌代先生。
阿 里先生在接受采访的时候说,这件事情他在2005年就已经发现,但当时他不能确认,因此一直没有告诉别人。“最近,这件事情越来越清晰,我敢断定,他们相 爱了”。在谈到他观察到的迹象时,他说:“从2005年起,在泳池游没人的情况下两
“空间化学,李春来、欧阳自远 哈尔滨工业大学出版社,2005年”
在这本书太阳星云的凝聚过程一节里介绍了太阳系的形成和演化过程模型:
中学物理教育一直说:在真空条件下投掷物体,该物体的运动轨迹应该是一条抛物线。这一点几乎无人质疑,但是,看看下面这幅图吧:
<!--[if gte vml 1]> 据法新闻社报道,一位上世纪末出生的法裔非洲人惊人的预言能力,有可能彻底改变人们对世界的看法和人们的价值观念。这篇报道这样说到,“世界将被打成齑粉,重新组合”。
巴努,1991年出生于法国巴黎附近的朗布里埃,父亲是非洲殖民地移民,现在是朗布里埃地区一个大庄园管家,母亲与著名的莫里埃家族有血缘关系。
“在巴努出生的时候”,他母亲回忆道“我曾经注意到一个怪异的现象,庄园周围通常在冬天满天都是的乌鸦,竟然鸦雀无声。在他第一声哭泣时,整个星空的星星似乎发生了径向的移动。” (法国巴黎国家天文台的观测证实,1991年11月27日23点17分左右,曾有一次大的红移现象发生,与记录的巴努出生时间相符)。从那以后使这对夫妇烦恼不止的奇异现象经常围绕在他们身旁。
巴努出生后的例行身体检查发现,其身体器官易位。在后来的DNA检测中发现,巴努竟有516对染色体。
巴努惊人的预言能力是他父亲在他一岁左右发现的。一次,在他父亲擦拭庄园餐具时,平时喜欢呆在书房翻书籍的巴努,从房间里爬到器物间,对着他父亲第一次说道“To doue tarebole fanibino” (古依地语,尔今运来)。其父正试图弄清巴努的意思时,听见大门门铃响,出门未见主人归来,却看见树上抱着庄园价值不菲的蒙塔古277克拉钻石头饰(著名金匠冯.布劳恩加工)和著名后印象派艺术家巴多克唯一藏世油画“拉古勒城堡”的窃贼,被藤条缠住,不得脱身。主人因此奖励巴努父亲五千法郎。后来的很多次的预言,使得他在
主持人:这个问题孙老师您回答一下,就是图片上是什么,看到的这些图象?
孙辉先:这张图应该是月球的一个典型的地形,当然我是搞工程,不是搞地质,搞行星化学地质的人会仔细研究,甚至于都知道每一个坑的年龄,都可以知道。
主持人:是不是每一个坑都有自己的名字?
孙辉先:有,这些坑都有自己的名字,当然我并不是特别清楚。这些坑都是陨石坑,应该说月球是地球的一个非常好的护卫者,它接受了好多撞击,好多陨石都撞到月球上,所以保护了地球,所以这些都是一些陨石坑。像这个边缘比较清晰的坑,年龄都是比较短的,就是近期的。
这是第二次看到这样的说法,想一想就会感觉这很荒谬。
没错,月球是地球的卫星,但那不等于说月球为地球挡住了陨石,理由如下:
1. 大家只要注意地球和月亮的距离、地球和月亮直径的大小就会知道,月球在保护地球方面起的作用微乎其微。
2. 有机会和地球相撞的陨石来自四面八方,有的方向几率会大一些,但绝不是月球的方向。
3. 月球总是一面朝向地球,若所拍照片是朝向地球方向的,只能说明比月球大的地球都没有能够为月球挡住陨石。而落在月球背面的陨石,如果不被它挡住,撞到地球的概率也绝对地非常小。
4.地球没有被陨石撞得到处是坑,要感谢也只能感谢地球的大气层。
月球引力场的作用不起什么作用:本来不会和地球轨道交汇的陨石受了月球引力的影响也有可能撞向地球,当然反过来的情况也会发生。两种情形应该是相当的,在这种情况下很难说月球保护了地球还是在危害地球(所以,我一开始的时候没有考虑引力场的问题)。
1. Don’t Cry for me, Argentina
这是音乐剧“埃维塔”里面著名的一段歌曲,Tim Rice作词, Andrew Lloyd Webber作曲。很多女星,如: Elaine Paige,Sarah Brightman,Lea Salonga,还有齐豫也唱过这首歌。甚至在阿根廷足球失利的时候,球迷们也会唱这支歌。中文的翻译是“阿根廷别为我哭泣”。我没有注意过这个译法是否正确,直到我看到有人说这个的名字应该是:“阿根廷,不要哭着向我要求什么”。
仔细想一下,新的译法有些粗糙,从意义上有对有错的地方。对的是Cry本身既有哭泣的意思,也有喊叫的意思,至少在欢庆竞选获胜的场合,说哭泣没有什么道理。逻辑上,庇隆刚刚获得总统选举的胜利,他把一部分功劳归于埃维塔,群众在向她欢呼,并未哭泣。埃维塔做在谦虚状,说阿根廷,我很渺小,是你们中间的一分子,不要向我欢呼(Cry),让我做太多的事情。当然,实际上她想什么,要做什么倒是另外一件事情。
也许 “阿根廷,莫跟我起哄” 更恰当些?
但在开场和埃维塔将死的时候,同样的歌曲也出现过,这时若说哭泣,就有道理了。至于语法上那个for 起什么作用,我觉得是可以探讨的。
看到音乐剧这一段的时候,忽然想到,这个集会存在吗?她在这集会上到底说了什么呢?
2. 音乐剧里的场景