- + P A

- 成功申里+为[誓焱]去汇款+发现四叶草!添加照片~

      近来的事 2007-5-13 16:31

期中考试终于结束啦~~~辛苦煎熬的一星期,到头了.

所有科目中,物理MS是最能将我瞬间秒杀的了...还不知道能不能及格啊!能的话,谢天谢地;不能的话,KO = =+

算了,不说这么泄气的话题了!来说说好事.那就是——————

我终于成为圣女小番茄啦!!!

在佐盟这些日子受到的艺术熏陶(...)终于显山露水了.在这可爱的地方,受到了潜移默化的影响~~~这次审里成功,是本人人生上的一个转折点,是我身为同人女向终极腐女迈出的一大步!好HAPPY~~~~

其实在我交答

我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- [自我翻译]Evanescence——Bring Me To Life

      浅听曼吟 2007-5-6 14:4

Bring Me To Life 令我重生
Evanescence 伊凡塞斯

How can you see into my eyes
你如何能像洞开门扉一般
like open doors
直视我双眼深处
Leading you down into my core
导引你堕入我灵魂之中
where I've become so numb
失去了心的我
Without a soul
变得麻木不堪
my spirit's sleeping somewhere cold
魂魄在冰冷死寂里沉眠
until you find it there and

标签集:TAGS:Evanescence 翻译 歌词
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- [自我翻译]歌剧"猫"----Memory

      浅听曼吟 2007-5-5 17:21

Memory 回忆
歌剧<猫>

Midnight 在夜半
Not a sound from the pavement 人行道上寂无人声
Has the moon lost her memory 月儿是否遗失了她的记忆
She is smiling alone 在灯光中
In the lamplight 她清冷地微笑
The withered leaves collect at my feet 脚下踩踏着成堆的枯叶
And the wind begins to moan 耳畔是风的哀吟

Memory 这回忆
All alone i

标签集:TAGS: Memory 翻译
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 一些戏曲的部分,将来(也许|||)会派上用场的^_^

      含英咀华 2007-5-3 21:4

牡丹亭 明代 汤显祖
【步步娇】〔旦〕袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线。停半晌、整花钿。没揣菱花,偷人半面,迤逗的彩雲偏。〔行介〕步香闺怎便把全身现!
【皂罗袍】原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院!恁般景致,我老爷和奶奶再不提起。〔合〕朝飞暮卷,云霞翠轩;雨丝风片,烟波画船——锦屏人忒看的这韶光贱!

梧桐雨 元代 白朴
【忆王孙】瑶阶月色晃疏棂,银烛秋光冷画屏。消遣此时此夜景,和月步闲庭,苔浸的凌波罗袜冷。
【胜葫芦】露下天高夜气清,风掠得羽衣轻,香惹丁东环佩声。碧天澄净,银河光莹,只疑是身在玉蓬瀛。
【驻马听】隐隐天涯,剩水残山五六搭;萧萧林下,坏垣破屋两三家。秦川远树雾昏花,

标签集:TAGS:牡丹亭 梧桐雨 西厢记
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 病了.

      近来的事 2007-5-2 23:11

实在是无奈.难得的五一假期,后几天竟然要在浑浑噩噩中度过.
只能怪我体质确实不行.几周前在学校患了感冒,想着[应该没什么大不了吧,靠抵抗力撑撑看.]随便找了些药吃.结果却一拖拖到现在.还有所发展.
下午就开始觉得头晕.喉咙干痒且四肢无力.还以为是在电脑前坐久了,没太在意.居然慢慢严重起来.以至于在听写英文单词时昏昏欲睡,几次想趴在书桌上睡去.
怕爸妈担心,偷偷找了体温表来,甩来甩去,含进口里.用舌覆着.
过一阵子拿出来对光看看,赫然的38.6.口腔正常温度是36.3~37.3摄氏度的.心倏地一沉.意料之中.
妈妈削了只苹果来.拿着一口一口咬下,咀嚼,滋味一如既往的甜美,只是我没有任何品尝的心情.整个意识仿佛已被沉入海底.
到电脑边想找让心情平静的音乐听.稍一迟疑,马上选择了<虫师

标签集:TAGS:生病 五一 期中考
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- [自我翻译]RURUTIA——玉兰花的风景

      浅听曼吟 2007-5-1 22:37

曲名:マグノリアの情景 玉兰花的风景
演唱/词曲:RURUTIA(ルルティア)
专辑:Chorion
翻译 BY 火荆棘


星の光 散らばって 真青き夜を照らす 飘散的星光 笼罩深蓝的夜
二つの影 重なって 風は蜜色になる  变至蜜色的风中 二人之影重合

いつまででも 抱きしめて  无论何时 都想紧紧相拥
その声で 導いて  是那声音 导引着的

外には 白いマグノリア 那是洁白的玉兰花朵
雪より清き花よ 宛若雪一般清冽澄澈的花儿哟
凛と立ち 咲き誇る  以凛然的姿态开放
どこかあなたと似てる 和你有些许类似

高鳴る音 胸

标签集:TAGS:RURUTIA 玉兰花的风景
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()