太阳是一颗恒星,它看起来好像比其它恒星更大。这是因为它离我们近,而其它恒星离得远。太阳发光,是因为它非常热;但月亮发光则因为它反射太阳光。它像一面大镜子。如果我们登上月球,我们会看到地球,它也如同一面镜子,反射着太阳光。
有时,地球运行到太阳和月亮之间。于是地球的阴影落到月球上;光无法从太阳到达月球了。月球变得越来越暗,因为它不能反射太阳光。我们将这种现象称为月食。
太阳会在白天变黑吗?当月球遮住它时,它就会如此。有时,月球运行到太阳前边,当它缓缓地穿过日轮时,我们可以观看到它的边缘。每一样东西都变得越来越暗,最后,我们无法看到太阳的任何部分,月球完全将它遮住了。这就是日全食。有时只是部分被遮住,这不是日全食,这是日偏食。
在日食其间,许多动物都很害怕。鸟儿停止啼叫。有时人也害怕。天文学家们知道食的日期,他们不害怕。巴比伦和埃及的古天文学家没有望远镜,但在那些国家里的天空总是晴朗的,所以他们可以很容易地看到星星。他们研究天空中每样东西,他们也注意到了全食与偏食。
因为古天文学家知道食的日期,他们有大力量。那时,人们认为天空是重要的,他们相信食可以杀人。
大约在2500年前,有一场长时间的战争。战役一场接一场,永无尽头。在其中一场战役中,出现了日偏食。天变得非常昏暗,双方的战士们心中充满恐惧。他们认为众神生气了,所以他们停止战斗,并且结束了他们这场长时间的战争。
有一个关于Christopher Columbus和月食的故事。Hispaniola岛的人们突然拒绝供应食物。Columbus需要食物,他把人们叫到一起。他研究了他的一本书,知道了下次食的时间。
Columbus告诉人们,神生气了。神将使月亮变黑来显示他的愤怒。然后他指向天空,人们抬起头看。他们看到了月食的开始,月亮变得越来越暗。他们害怕了,请求Columbus帮助他们。于是他离开大家,去了他那在船上的房间。他一个人在那里等着,然后又回来了。现在他微笑着,他告诉人们不要悲伤。他说,神饶恕了他们。然后,他指向月亮。月食结束了,地球的阴影正向外移动。月光变得更加明亮。这时所有人都高兴起来,他们答应拿些食物来。他们太害怕Columbus了,以致他们再没停止过供应食物。
食不是在全世界每个地方都能看到。在1973年6月30日有一次日食,在南美洲和非洲可以看到它。1980年2月16日,在印度和非洲的人会看到另一次日食。1990年7月22日,在芬兰也会有一次日食。从1970年到1999年会有20次日全食。
(本文是根据G.C.Thornley的ELEMENTARY SCIENTIFIC ENGLISH PRACTICE中第八篇Eclipses译出)
有时,地球运行到太阳和月亮之间。于是地球的阴影落到月球上;光无法从太阳到达月球了。月球变得越来越暗,因为它不能反射太阳光。我们将这种现象称为月食。
太阳会在白天变黑吗?当月球遮住它时,它就会如此。有时,月球运行到太阳前边,当它缓缓地穿过日轮时,我们可以观看到它的边缘。每一样东西都变得越来越暗,最后,我们无法看到太阳的任何部分,月球完全将它遮住了。这就是日全食。有时只是部分被遮住,这不是日全食,这是日偏食。
在日食其间,许多动物都很害怕。鸟儿停止啼叫。有时人也害怕。天文学家们知道食的日期,他们不害怕。巴比伦和埃及的古天文学家没有望远镜,但在那些国家里的天空总是晴朗的,所以他们可以很容易地看到星星。他们研究天空中每样东西,他们也注意到了全食与偏食。
因为古天文学家知道食的日期,他们有大力量。那时,人们认为天空是重要的,他们相信食可以杀人。
大约在2500年前,有一场长时间的战争。战役一场接一场,永无尽头。在其中一场战役中,出现了日偏食。天变得非常昏暗,双方的战士们心中充满恐惧。他们认为众神生气了,所以他们停止战斗,并且结束了他们这场长时间的战争。
有一个关于Christopher Columbus和月食的故事。Hispaniola岛的人们突然拒绝供应食物。Columbus需要食物,他把人们叫到一起。他研究了他的一本书,知道了下次食的时间。
Columbus告诉人们,神生气了。神将使月亮变黑来显示他的愤怒。然后他指向天空,人们抬起头看。他们看到了月食的开始,月亮变得越来越暗。他们害怕了,请求Columbus帮助他们。于是他离开大家,去了他那在船上的房间。他一个人在那里等着,然后又回来了。现在他微笑着,他告诉人们不要悲伤。他说,神饶恕了他们。然后,他指向月亮。月食结束了,地球的阴影正向外移动。月光变得更加明亮。这时所有人都高兴起来,他们答应拿些食物来。他们太害怕Columbus了,以致他们再没停止过供应食物。
食不是在全世界每个地方都能看到。在1973年6月30日有一次日食,在南美洲和非洲可以看到它。1980年2月16日,在印度和非洲的人会看到另一次日食。1990年7月22日,在芬兰也会有一次日食。从1970年到1999年会有20次日全食。
(本文是根据G.C.Thornley的ELEMENTARY SCIENTIFIC ENGLISH PRACTICE中第八篇Eclipses译出)
回复Comments
作者:
{commentrecontent}