[自我翻译]RURUTIA--白月银丝

      踏歌行 2007-8-30 15:57


白月银丝

如此澄澈 播撒着洁白的吐息
涨潮之时 将月影降下
在窗边伫立着的 你的身影
显出轮廓的银色丝线 须臾即逝的摇曳的光
被夜之手臂所环抱 只能这样看着你
即使那双瞳仁 真的已属于另一个人
愿望满溢 熊熊燃烧
万千星辰 明灭闪烁
微弱的水波之音
你远远地将它触碰
禁不住 伸出了手
被有力的双臂紧抱 我依然沉溺梦中
即使那抹微笑 现在照耀着另一个人
被夜之手臂所环抱 只能这样看着你
即使那双瞳仁 真的已属于另一个人
也请让我 就此沉溺

白い月 銀の糸

清らかな 白い吐息を撒いて
満ち潮に 月の影が降りる
窓辺に佇む あなたを
縁取る銀の糸 消えそうに揺れる光
夜の腕に抱かれながら あなたをただ見ていたい
その瞳が 本当は違う誰かのものでも
願い事湛えて 燃えているの
幾千の星の粒が 瞬いて
微かな波音
あなたが 遠くて 触れたくて
思わず手を伸ばす
強い腕に抱かれながら わたしはまた夢見る
その微笑が たとえ違う誰かを照らしていても
夜の腕に抱かれながら あなたをただ見ていたい
その瞳が 本当は違う誰かのものでも
今はこのまま

Shiroi Tsuki   Gin No Ito

kiyorakana   shiroi toikiwo maite
michi shioni   tsukino kagega oriru

madobeni tatazumu   anatawo
fuchidoru gin no ito   kie souni yureru hikari

yoruno udeni dakare nagara   anatawo tada mite itai
sono hitomiga   hontouwa chigau darekano monodemo

negaigoto tataete   moeteiruno
ikusenno hoshino tsubuga   matataite

kasukana namioto
anataga   tookute   furetakute
omowazu tewo nobasu

tsuyoi udeni dakare nagara   watashiwa mata yumemiru
sono hohoemiga   tatoe chigau darekawo tera***e itemo

yoruno udeni dakare nagara   anatawo tada mite itai
sono hitomiga   hontouwa chigau darekano monodemo
imawa kono mama

http://music.fenbei.com/6995073

前阵子萌上的歌.来自RURU样的单曲CD[SPINEL]中.虽然是一首慢热系的,听多了才会觉得其魅力无穷的好歌,但歌词却无人翻译......于是,自己动手,丰衣足食=W=~

说实话,哈,我真的不知道[本当は違う誰かのものでも]句和[たとえ違う誰かを照らしていても]句如何翻译....就算去查了点语法知识也完全不清楚啊啊啊(掀桌)!其实意思还是懂一点,只是要完全表达出来...就弱了哈.

但实际上除了这两句和最后一句,这次的译稿我极其的喜欢呀呀呀呀!!!这么说会不会自恋了点......OTL.

明天就要去报道了...今后就只能一周一次PLAY小电了T0T.开学后我会努力地克制自己不太想念佐盟的亲们的,TAT..........................................


回复Comments() 点击Count()

回复Comments

{commentauthor}
{commentauthor}
{commenttime}
{commentnum}
{commentcontent}
作者:
{commentrecontent}