[自我翻译]片霧烈火--why, or why not

      浅听曼吟 2007-8-29 16:2

why,or why not
是非理由

To get my happiness I had done everything,
为得到幸福我做尽一切
but had done nothing to be blamed and accused of.
但未曾背负上丝毫罪责
The sound of footsteps became louder every day,
每日那足音愈发沉重
Then I noticed the fact there was no time.
使我察觉已时日无多
I was a believer in life to be myself always,
我相信着生活以追寻永恒
and was asking whether I would be alive.
并探询着我是否应该存在
Give me a reason why not to adopt in this way,
给我为什么不如此解决的理由
or judge me to be guilty of so many incurable sins.
或用无可饶恕的罪孽判我以刑
Tell me why,or why not.Complaining way too much,
告诉我为何,埋怨着命运路线的繁多
maybe I overlooked something fatal for me.
也许我一直忽略了能令我致命的什么
The whole world was at a complete standstill,
整个空间都停滞在完全的寂静
and I was in fetters,at the mercy of the mob.
而我被紧缚于人们的宽恕之中
The silent warning became louder every day.
那无声的警告越发响亮
Then I kept pretending not to hear.
我却总是佯装充耳不闻
Its meaning had been in the eyes of beholder all along.
它的意义早已为旁观者所知
It had grown dark before I found a sign.
在我发觉前一切已沉入黑暗
Among the nonsense tragedies,what on earth you are looking for?
在无聊的悲剧中,你在这星球上寻找着什么?
You only have to be honest to yourself and your own fate.
你只需要诚实地面对自身及自己的命运
Tell me why,or why not.Complaining way too much,
告诉我为何,苦诉着命运路线的繁多
maybe I overlooked something fatal for me.
也许我一直忽略了能将我抹除的什么
There is nobody who knows there will be nobody.
无人得知此处将空无一人
Except for me,all the world has gone mad.
除我之外的世界渐趋疯狂
So what is forgiveness you are willing to withhold?
你将拒绝的饶恕是什么
What is the well-being you are willing to make?
你将带来的安乐是什么
Now what? So what? Don't you come interrupt me,oh please,
现在如何?那又如何?在我自我反省的时候
while I am interrupting myself.
请不要前来打扰我

http://music1.hexun.com/Save/Music/2007/0212/1322/M_979EE93BDD3C29DC.MP3

喜欢了太久的歌了,是蝉鸣第一季的ED.ED的那些画面,初看时就被深深震憾了.

随着片雾舒缓声音的响起,一缕鲜血绝美地在水中弥散开来.发出温暖的曛黄光辉的纸门后隐藏着什么?柴刀在空中划出优美的弧线,蝉儿在树的躯干上鸣叫得让人心惊.

词写得极好,非常符合蝉鸣的主题,想必是为已陷入L5状态无法自拔的角色们最好的心理描述.

虽然,啊,片雾样的英文吐词实在有些令人不敢恭维,但情感与曲调却是演绎到了极至.(我发现听久了我竟然也那样发音了...囧)

想想今后开了学说不定就没时间看蝉叫了,就去把这歌译了出来...其实一直就想译,只是某懒嘛=V=~

题目怎么译想了很久啊...直接翻太大白话了点,不译又不甘心...想到这应该是一个选择疑问句吧(?),类似于"你认为XXXXXX吗?请说明是或否的理由"这样的(考)题.选择"是"的话,要说出理由,反之仍然要说出理由.于是在是与非间必须作出抉择,不论结果如何都要说出理由.逃避不了.

于是,译名<是非理由>诞生了~~~~其实这样译成<是非选择>也不错.

明日是暑假最后一天了.把RURUTIA的<白い月 銀の糸>歌词译稿放上来吧.

我不想开学啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!TAT............................................................

回复Comments() 点击Count()

回复Comments

{commenttime}{commentauthor}

{CommentUrl}
{commentcontent}