[自我翻译]开始搬老东西之二——星之声 Through the Years and Far Away

      浅听曼吟 2007-6-18 16:30

 

Through the Years and Far Away 穿越似水流年

演唱:Low

Hello, little star 你好,小小的星星
Are you doing fine? 你过得如何?
I'm lonely as everything in birth 我正像万物初生时一样孤寂

Sometimes in the dark 有时在无声的黑暗中
When I close my eyes 当我闭上双眼
I dream of you, the planet earth 名叫地球的行星,你出现在我的梦境

If I could fly across this night 假若我能以超越光速的速度
Faster than the speed of light 穿行过这茫茫黑夜
I would spread these wings of mine 我会尽情伸展我的翅膀

Through the years and far away 穿越了似水流年
Far beyond the milky way 在比银河更远的那一边
See the shine that never blinks 那光辉未曾湮灭
The shine that never fades 那光辉未曾黯淡

Thousand years and far away 千年时光渐行渐远
Far beyond the silky way 在比天河更远的那一边
You're the shine that never blinks 你就是那从未暗淡的光辉
The shine that never dies 就是那从未消逝的光芒

Hello, tiny star 你好,点点的星星
Can you hear me call? 你是否听见我的呼唤?
I'm so blind as everything at birth 我正像万物初生时一样混沌

If I could flow against these nights 假若我可以逆向夜空飞翔
Straiter than the string of light 宛如笔直的光线
I would lay these hands on time 我会将手交付于时间之流

Through the years and far away 穿越了似水流年
Far beyond the milky way 在比银河更远的那一边
See the shine that never blinks 那光辉未曾湮灭
The shine that never fades 那光辉未曾黯淡

Thousand years and far away 千年时光渐行渐远
Far beyond the silky way 在比天河更远的那一边
You're the shine that never blinks 你就是那从未暗淡的光辉
The shine that never dies 就是那从未消逝的光芒

Through the years and far away 穿越了似水流年
Far beyond the milky way 在比银河更远的那一边
You're the shine that never blinks 你就是那从未暗淡的光辉
The shine that never dies 就是那从未消逝的光芒

http://www.iyuki.net/attachments/month_0509/though.mp3

《星之声》(The voices of a distant star)内容介绍:
背景
2039年,地球的调查队曾在火星上遭到Tarsian的袭击而导致全灭的命运。而7年以后的2046年,地球人已经利用从Tarsian手中得来的科技建立起了强大的宇宙军,初步在近地球圈打败了Tarsian,保住了地球的安全并开始组织远征军反攻转入状态。

故事
初三女生长峰美加子和他的同学阿升是一对恋人,每次放学后美加子总是搭着阿升的单车回家,并在路上谈论他们的未来。而一个美丽的雨后黄昏,美加子望着在天空中徐徐上升的白色宇宙军飞船,轻声告诉阿升:“我要去搭那艘飞船。”原来她已经作为战斗机器人的驾驶员被选拔进了宇宙远征军,即将出发追击Tarsian。

14岁的美加子踏上了宇宙行程,在火星圈接受了紧张而短暂的训练后便投入了对Tarsian的作战。在紧张的战斗之余,使用短信和阿升互诉情衷就成了美加子的必修课。但随着追击距离的增加,发送e-mail所需的时间也越来越长,一天、一月、半年、一年……升入高中的阿升也有了另一个倾慕她的女生,但由于美加子的e-mail,他在一个下雪的日子里拒绝了那个女生。两个人都陷入了寂寞的等待中。浮云、雨水、野草、放学后的教室、路边凌乱的电线杆、画着白线的柏油路……在一起的日子里那些随处可见的事物成了他们共同怀念的东西。外太空中的美加子说:“也许,我们是被宇宙拆散的第一对恋人。”而阿升回答她说:“也许,思念可以超越时间与距离。”

终于,在一次激烈的战斗中,地球军由于寡不敌众不得不大范围时空转移到距离地球8.6光年的天狼星α、β星系中。在天狼星美丽的草原上,一片太阳雨中,美加子给阿升发了这样的消息:“24岁的阿升,我是15岁的美加子,我发现自己还是很喜欢你。”而这次所需要的时间,是8.6年……激烈的战斗又开始了,美加子抛却一切情感上的包袱投入其中。眼看己方舰队一艘艘战舰和敌人同归于尽,而对方最后一艘大型战舰正打算撞毁己方的唯一幸免的主舰。美加子不顾一切的摆脱了敌人小型战斗机的阻截,拼尽全力干掉了对方的战舰。失去动力的机器人在宇宙空间飘荡,美加子含泪向远方的升微笑着:“升,我就在这里啊。”

8年后,宇宙远征军的战况传到了地球,仅余的一艘战舰将返回地球。而这天,已经参军了的阿升也收到了8年前美加子的发出的短信……他抬头仰望兰天,回应着看不见的爱人:“美加子,我就在这里啊。”

一般来说动画都是由一个动画公司制作并得到商业投资才能做出来的,不过这部《星之声》是个例外,他是日本独立动画制作人新海诚的个人作品。1973年出身的新海诚大学期间主修的是国文,毕业后在一家游戏公司工作,负责脚本开发和背景制作。从2000年初夏开始,新海诚利用工作空余在一台400Mhz的G4苹果机上制作,直到2002年1月才完成了这部25分钟的作品。除了音乐以外,都是他一个人独立完成的。

作为个人作品,能达到这样的效果实在是很不简单,特别是片中绚丽的背景更是显现出作者的CG功力。在场景方面,尽管讲述的是2046年,他还是用了很多现在日本城市中随处可见的场景来引起观众共鸣。这一招虽然在《福音战士》中大家都已经领教过了,不过配上凄美的故事情节,还是非常的贴切自然。在情节方面,我觉得有点像美树本晴彦监督的《飞跃巅峰》,同样讲述对外星人的战争,同样是这种超越时空的战争。《飞跃巅峰》最后两个人虽然回到地球已经是数千年后了,而大地上亮起了灯光组成的“欢迎回来”的字样,虽然也蛮感人的,不过感觉比较假,不像这个结尾比较有真实感。对一个战役来说,个人情感的问题当然是放在次要位置的,而做出的牺牲也未必会被大多数人所铭记。这个25分钟的短片作品能引起这样好的反响,我觉得情节和画面绘制的功劳是一半一半。而另一方面,人物和3d方面的CG制作看来并不是新海诚的强项,还是有点差强人意的。不过个人作品要是真的能这样完美无缺,动画公司就要汗颜了……

 

自我感觉:

这首歌..啧啧,果然还是日本人唱的...英文发音好别扭啊...但是,旋律还是很不错的.

只是,歌词中[I would lay these hands on time] 总觉得翻译成[我会将手交付于时间之流]没有表达出原本的意思...但是也不知道如何去表达那样[原本]的意思了.

今天下午看完了星之声,感觉挺感人的啊,有时间发表一下感想吧.不过,人设真的不怎么样...倒是漫画,画得不错的说...........

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

偷懒了...不能怪我!今天才考完生地!
生物比地理容易好多啊...地理铁定掉B等了TAT
还是生物好!我爱生物!T____T

标签集:TAGS:星之声 翻译 歌词
回复Comments() 点击Count()

回复Comments

{commenttime}{commentauthor}

{CommentUrl}
{commentcontent}