日本鱼

      思绪如潮 2008-7-12 17:41
今天整理邮箱,发现一份久前朋友发来的邮件很有意思,试着翻译了一下。
《日本鱼》 
东瀛人喜鱼。
 
然近海海域多年穷猎已无鱼可捕。
 
为飨国人口腹,渔船愈造愈大,渐行渐远。
 
船行远,回程长,时久,船鱼不鲜。然国人喜鲜鱼。
 
商者遂造冰箱置渔船之上。捕之鱼旋即冻结,此法允渔船行至弥远。
 
然国人嘴刁,能品鲜冻迥异,拒恶冻鱼。
 
鱼日贱,商者虑,遂造巨型鱼箱,所捕之鱼悉数填塞,密匝紧实。然此法使鱼行难止易,遂静而不动呆钝迟缓,仅苟延残喘尔耳。然国人亦能尝鲜腐微差。喜鲜鱼更甚。
 
商者大惑,戚戚焉,惶惶然,一筹莫展。
 
使君此遇,何解?
 
商者工一计,鱼仍入箱,然同置天敌鲨,鲨嗜鱼,穷追不舍;鱼自保,潜逃不辍。此计上善,鲨仅食少数鱼,而迫余鱼劳碌奔波,终日不懈,孜孜焉以保自鲜。
 
原文如下:
The Japanese have always loved fresh fish.

But the waters close to Japan have not held many fish for decades.

So to feed the Japanese population,

Fishing boats got bigger and went farther than ever.

The farther the fishermen went, the longer it took to bring in the fish. If the return trip took more than a few days, the fish were not fresh. The Japanese did not like the taste.

To solve this problem, fishing companies installed freezers on their boats.

They would catch the fish and freeze them at sea. Freezers allowed the boats to go farther and stay longer.

However, the Japanese could taste the difference between fresh and frozen and they did not like frozen fish.

The frozen fish brought a lower price. So fishing companies installed fish tanks. They would catch the fish and stuff them in the tanks, fin to fin.

After a little thrashing around, the fish stopped moving.

They were tired and dull, but alive. Unfortunately, the Japanese could still taste the difference.

Because the fish did not move for days, they lost their fresh-fish taste.

The Japanese preferred the lively taste of fresh fish, not sluggish fish.

So how did Japanese fishing companies solve this problem? How do they get fresh-tasting fish to Japan? If you were consulting the fish industry, what

Would you recommend?

Scroll down for answer :

Here is How Japanese Fish Stay Fresh:

To keep the fish tasting fresh, the Japanese fishing companies still put the fish in the tanks.

But now they add a small shark to each tank. The shark eats a few fish, but most of the fish arrive in a very lively state. The fish are challenged.

Have you realized that some of us are also living in a pond but most of the time tired & dull.

So we need a Shark in our life to keep us awake and moving?
Basically in our lives Sharks are new challenges to keep us active and lively
 
这个故事好像对我们是个提示,让我联想到了两件事:
 
第一是小人作梗事件,不就是日本鱼故事的翻版么:是不是在暗示我们并不是所有事情都是顺理成章,事情一定会按照我们心想,就怎样怎样发展,要同时考虑到各种变数。出现一些反面的意见,或许能让我们认识自己更全面。某种意义上,我们应该感谢我们的“敌人”:是他们让我们有危机,求进取,图生存。让我们不断变得强大,努力追求完美。而且我们在“敌人”身上看到的其实正是我们不具备的,可以拿来借用,也可以竖鉴自省。这些话可能现在这个场合这个节骨眼儿来谈似乎不合时宜,有点尖刻,但道理又是明白确凿的,逃避是逃不掉的,倒不如坦然面对。趁这个时候好好想想,也让头脑冷静一下,未尝不是好事。
 
第二是我们三个人的关系,也是日本鱼故事:三角关系中,她是鱼我是鲨鱼他是国人。可能她曾经一直以为婚姻就是红色保险箱,走进去就高枕无忧,但或许就是这样想才容易让婚姻出问题,我不是婚姻专家,更没资格评判别人的关系,我只是感觉到,现在她由于知道我的存在,已经对他转变了,就是这种危机感,让自己改变,朝他希望的方向改变,否则将被淘汰。对他俩来说这是好现象。一直充当聊斋里的狐仙女鬼角色,就是没抱着一定取而代之的心态卷进去的。如果有一天我离开了,希望他们的婚姻能一直保鲜。
 
又卡在一种自我剖析的心情里了。那我是什么,前路上究竟还有什么等待着?终点又在哪里?当我累了想停下来歇息的时候,为什么只有孤独没有依偎?一直宣称的独行侠是被逼的还是自找的?
 
很虚无的状态,缥缈的心态,还有胶着的情态。死气沉沉。我生命中的鲨鱼什么时候出现?
标签集:TAGS:生活 感悟
回复Comments() 点击Count()

回复Comments

{commentauthor}
{commentauthor}
{commenttime}
{commentnum}
{commentcontent}
作者:
{commentrecontent}