- + P A

- 无关正史,只谈花痴

      读书 2008-11-11 14:08:00

这阵子看历史类和考古论据类的图书很多,外加前阵子看的《潘金莲的发型》、《花间十六声》等等,像我这样习惯于逃避现实并沉浸在不切实际的架空美化历史中的人来说,越看这些书越觉得自己生活在一个鄙薄的年代,但,一个时代早已消逝,我们已经回不去了,连它们的衣衫一角都触摸不到。好了,说回《如果这是宋史·2》,这不是书评,只不过是借中午吃饭时间草草写下几笔说说我的脑内废柴妄想。我觉得这本不如第一部写的好,结构稍显混乱,内政外交君臣家务等想表达的太多,各分支间有些散且条理不清,事件的背景发展挖掘思考互相穿插,一事还未写深入就又滑到另一事件的点评引用和追申上去了,让人看着有点儿累,如果是对宋史涉及不多的人还是需要看多做笔记才能理顺这些千丝万缕。

标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 辉煌的湮灭

      读书 2008-10-13 16:50:00

如今你问我喜欢哪个朝代,我会回答:西汉、北宋、嘉靖时期的明朝,以及历经了康雍乾盛世的清朝。唐朝是万万不在其内的。如果你问我认为中国历史上哪个朝代最强大,诚然,唐朝确实引得八方来拜,但是我却认为这不是真正的强势,藩镇的势力和军事的强弱并不能概括一个国家的全部,而除了李杜之外,在经济基础、上层建筑、精神文化等各个层面再也没有能打动我的了,就算是所谓的雍容华贵大气磅礴,也无非是彼之蜜糖吾之砒霜,萝卜青菜而已。在我眼里,春风拂槛露华浓这种张扬而豪迈的表露,不及月白长衫领襟口点缀的那一抹梅瓣的含蓄素雅更另我为之倾心。中国封建王朝的顶峰是宋而非唐。宋朝是中国历史上经济最繁荣、科技最发达、文化最昌盛、艺术最高深、人民生活水平最富裕的朝代。你去看《东京梦华录》里所记载的那个时代和社会,它的惊艳所带给我触动,堪比让西方人足够怀疑其存在真实性的马可波罗笔下的东方天堂;陶渊明笔下的桃花源;《失去的地平线》里让人们寻觅了半个世纪之久的“心中的日月”和James Hilton灵魂之中的永恒和平宁静之土。

标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 这不是一个童话

      读书 2007-8-14 11:04:00
直到尾声,当你读到他们的名字:阿布思……和西弗勒斯,我终于被击得溃不成军。还有弗雷德,虽然我觉得他根本不必死。如果你要杀,为什么不让他们两个一起死?
标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 日文译版Anne Rice的VC系列及其他书籍评注

      读书 2007-6-4 11:54:00

Anne Rice所著VC系列吸血鬼小说及女巫、睡美人系列等小说的日语翻译版本评注。

标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 张连康:他来自地狱——介绍一位台湾史上最强的译者

      读书 2006-12-7 8:39:00
知識分子與中國革命一定要记住这个名字:张连康,因为他是地球上所有外语作家的恶梦,一切非中文著作的地狱,以及全部中文读者的酷刑。这个人是我所见过的正版书中最令人发指的出错大师,对他的杰作,甚至极品下流的盗版书商都会不屑一顾。
下面我就简单说说这位地狱来客在翻译中所制造的匪夷所思的罪行。张连康所翻译的这本书是《知识分子与中国革命》,曾任美国史学会主席的史景迁代表作之一,曾获《纽约时报书讯》当年最佳非虚构类图书奖。从中国文化人的角度看,这本书写作方式比较新颖,但是材料挖掘不广,观点分析不深,只能算老外的一种中国普及知识著作,算不上精深,甚至有点花拳绣腿。
但是,这并不代表翻译者就可以施展下面的手段来侮辱那位无辜的作者,调戏我们无辜的读者。
标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 阴郁废墟里的花朵之美

      读书 2006-7-28 11:15:00
标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 今之苍穹,当年星空

      读书 2006-5-30 18:03:00
标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 精彩纷呈的商业畅销快餐书

      读书 2006-5-4 21:16:00
标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 有一条街道,它比整个世界还要大

      读书 2006-4-23 13:32:00
标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()

- 林的村上、赖的村上

      读书 2006-4-22 21:21:00
现在的翻译的中文水平都太烂。许多人直接按照外文语法来译,读起来很别扭。王小波说老的译文好,极其推举王道乾、汝龙、傅雷、查良铮等。王道乾的《情人》我读过,人所共知这书节奏好,有诗一样的韵律,林少华翻译村上作品的风格,我个人感觉,隐约看见林在追随王派的风范。
标签集:TAGS:
我要留言To Comment 阅读全文Read All | 回复Comments() 点击Count()