话说,有一北京痞子和一外地流氓,两人在MSN上碰上了。
北京痞子(以下简称北痞):你丫最近混得怎么样?
外地流氓(以下简称外流):我呀,混得还行!你丫呢?
北痞:凑和!
外流:哥们,闲着也是闲着,我呀,有一事不明,还望你丫示下!
北痞小眼一瞪,单眉一挑:呦嗬,你丫抬举我!
外流笑眯眯作胁肩谄媚状:老听你丫说你丫你丫的,这你丫到底是啥意思,你丫能给说说吗?
北痞:怎么着,挺好学的呀,行啊,下雨天打孩子——闲着也是闲着,哥们就给你丫上一课!
外流抖擞精神、正襟危坐、虚心受教......
北痞:这“你丫”,“你”、“丫”,两字儿,这么说能明白吗?
外流频频点头。
北痞继续:知道“丫”字啥意思吗?
外流眉头一皱:大概、或许、可能是丫头的意思吧?这丫头不是那鸭头,头上抹了桂花油?
北痞:着啊!上路啊!就这意思。
外流:这么说,你丫就是“你这丫头”的意思?
北痞:非也!北京人说话爱掉字儿,掉起字儿来还不是一个两个地掉,一掉就是半斤!这“你丫”,看是两字儿,其实可掉了不少字儿,原话说囫囵了,应该是“你这丫头生的”。
外流:够损的啊,敢情是问候母亲呀!
北痞耸耸肩:没办法,骂人的话嘛,也就这点智慧。
外流:也是,骂语万变不离其宗。惯用的“狗娘养的”,这是用卑贱的动物来侮辱对方老母,老外也有“son of bitch”的骂法,可见人心相通,不分国别语种。不过“你丫”这样用卑贱的社会地位来贬低对方老母,可能属于中国特色吧,还真没见老外用过。这大概就说明了,在中国,父母的社会地位对儿女影响之深。父母显贵,后代便得荫庇;父母卑贱,后代也受连累。
北痞:有几分道理,接着说。
外流:这么说起来,这“你丫”也算历史悠久。《战国策》里有一篇,齐威王发怒骂人,骂的是:“尔母,婢也!”翻译成现代汉语,可不就是“你妈是丫头!”,也就是“你丫”的意思了。
北痞:敢情!这“你丫”还挺有来头,原来人家古时候的君王也这么骂啊!
外流:是啊是啊,不容易啊,“你丫”过了两千多年还没失传,还在如今这互联时代得以发扬光大,这都是你们北京同志力保“国粹”之功啊!依我看,以“你丫”这样高贵的宫廷出身,又在市井闾巷、引车卖浆者之流中高频使用的骂语,简直就是“出得厅堂、下得厨房”,应该可以被评选为“国骂”了,再怎么说也比几十年前鲁迅评的那个“他妈的”强啊。
北痞:别介,你丫也犯了“你丫”的毛病了,以出身论英雄啊?这国骂还是让给“他妈的”吧,别因为鲁迅他老人家不在了,咱就不尊重人家了。再者说,“你丫”虽说是骂人的话,可是熟人之间用着还真不是骂人的意思。说“你丫”,那是透着亲切,知道吗?不认识不亲的,嘴上称呼“您”,心里还不定怎么看低人家呢?认识的哥们,一句“你丫”,这就到底了,再怎么不老实不真诚,也比不过“你丫”,这就是掏心窝子说话的意思了。
外流:了解了解!中国人的两面三刀、心口不一已经不可救药,非得骂对方才透着实在了。
北痞:差不多是这意思。
外流:恩,“你丫”的意思就算是弄明白了。天也不早了,你丫还打算趴着呢?
北痞:该下了,你丫再琢磨琢磨,不是还有“丫挺”之类的话吗,都一起考证了吧!
外流:那些等而下之的骂语应该是从“你丫”化用出来,按北京人的说话习惯又掉了几斤字儿才形成的吧,纲举目张,关键问题已经解决,那些衍生物不提也罢!
北痞:呵呵。
外流:呵呵。
(同下)
作于 2002年11月12日
回复Comments
作者:
{commentrecontent}