雨横风狂三月暮

门掩黄昏

无计留春住

泪眼问花花不语

乱红飞过秋千去


















几许闲愁,怎造出如此满眼尽是忧愁的女子... ...

自由的天空,我愿意自由地飞翔... ...  

 

  

  


 

 

 

  

 

       

 

       

夜空残雪:

  用诗词演绎生活的女子;

     用文字诠释人生的孤芳.

Azrael 最新的 20 条日志


 

Zweiter Abschied von Cambridge

   enjoying2005-7-10 12:35


Leicht gehe ich
Wie ich leicht gekommen bin;
Und leicht auch winke ich
Den Wolken ueber westlichem Himmel zum Abschied.

Die goldene Weide am Fluss
Ist eine Braut im Abend;
Ihr bunter Schatten im Wellenlicht
Durchflutet mein Herz.

Die Sumpfrosen ueber dem Schlamm
Schwingen muehelos auf dem Wasser!
In den sanften Wellen des Cam
Waere ich gern eine Wasserpflanze!

Der Teich unter dem Schatten der Ulme:
Keine Quelle, ein Regenbogen am Himmel
Zerrieben zwischen den treibenden Algen,
Mit dem Bodensatz von Traeumen nach Massgabe seiner Farben.

Den Traum suchen? Nimm eine lange Bootsstange
Und geh hinein ins Gruen, in immer tieferes Gruen,
Das Boot beladen mit Sternenglanz,
Sing deine Lieder in der Farbe der Himmelslichter.

Doch ich bin stumm,
Stille ist der Klang des Abschieds;
Auch die Zikaden des Sommers sind fuer mich verstummt,
Schweigen ist Cambridge an diesem Abend!

Still gehe ich
Wie ich still gekommen bin;
Ich schuettele die Aermel aus,
Dass sich deine Wolke mit mir fortstiehlt.
标签集:TAGS:
回复Comments()点击Count()

回复Comments

{commenttime}{commentauthor}

{CommentUrl}
{commentcontent}



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 六岁情深深几许,杨柳舞时,别意由心起.三载忆浓存心际,今时犹记少狂傲.

    待到只身游生地,凋景悲生,冬雨催追思.泪眼问花花不语,夜梅独笑痴人泪.

 2005-05-22  [Designed by Azrael. Powered by 5DBlog]