205 Five Steaks and an Eggplant
6人在争论赚钱多少的问题,Chandler, Monica, Ross赚钱较多,另外3个赚的较少。
(Monica's pager goes off)
(Monica的呼机响了)
MONICA: It's work.
MONICA: 是工作。
CHANDLER: I don't know what to say. I'm sorry that we make more money than you. But we're not gonna feel guilty about it. We work really hard for it.
CHANDLER: 我不知道该说什么好。我很不好意思我们赚钱比你们多,但是我们也不必有负罪感啊,我们真的很努力地工作。
JOEY: And we don't work hard?
JOEY: 意思说我们不努力了?
MONICA: (on phone) Yeah, hi, it's Monica. I just got a page.
MONICA: (讲电话)对,嗨,我是Monica。我被呼了。
CHANDLER: I'm just saying that sometimes we like to do stuff that costs a little more.
CHANDLER: 我的意思是说有时我们想去做些花多一点钱的事。
JOEY: And you feel like we hold you back.
JOEY: 然后你就觉得我们拖你们后腿了。
CHANDLER: Yes.
CHANDLER: 是的。
RACHEL: Oh!
RACHEL: 噢!
CHANDLER: No.
CHANDLER: 当然不是。
MONICA: Leon, Leon. Shhh! Guys. Wait, I don't understand. Those steaks were just a gift from the meat vendor. That was not a kickback. I'll just replace them and we can forget the whole thing. What corporate policy? No. Yeah. All right. I just got fired.
MONICA: Leon, Leon. 嘘!你们。等等,我不明白。那些牛排只是肉贩子给我的礼物啊,不是什么回扣。我把牛排退回去我们就忘了这件事好吗?什么公司政策?不,啊,好吧。我被炒鱿鱼了。
PHOEBE: Oh.
PHOEBE: 噢。
(Everyone goes over to comfort Monica)
(每个人都跑过来安慰Monica)
WAITRESS: Here's your check. That'll be $4.12.
女侍应生: 你们的账单,一共4块1毛2。
JOEY: Let me get that. (to Chandler) You got five bucks?
JOEY: 我来付。(对Chandler说)你有5块钱吗?
6人在争论赚钱多少的问题,Chandler, Monica, Ross赚钱较多,另外3个赚的较少。
(Monica's pager goes off)
(Monica的呼机响了)
MONICA: It's work.
MONICA: 是工作。
CHANDLER: I don't know what to say. I'm sorry that we make more money than you. But we're not gonna feel guilty about it. We work really hard for it.
CHANDLER: 我不知道该说什么好。我很不好意思我们赚钱比你们多,但是我们也不必有负罪感啊,我们真的很努力地工作。
JOEY: And we don't work hard?
JOEY: 意思说我们不努力了?
MONICA: (on phone) Yeah, hi, it's Monica. I just got a page.
MONICA: (讲电话)对,嗨,我是Monica。我被呼了。
CHANDLER: I'm just saying that sometimes we like to do stuff that costs a little more.
CHANDLER: 我的意思是说有时我们想去做些花多一点钱的事。
JOEY: And you feel like we hold you back.
JOEY: 然后你就觉得我们拖你们后腿了。
CHANDLER: Yes.
CHANDLER: 是的。
RACHEL: Oh!
RACHEL: 噢!
CHANDLER: No.
CHANDLER: 当然不是。
MONICA: Leon, Leon. Shhh! Guys. Wait, I don't understand. Those steaks were just a gift from the meat vendor. That was not a kickback. I'll just replace them and we can forget the whole thing. What corporate policy? No. Yeah. All right. I just got fired.
MONICA: Leon, Leon. 嘘!你们。等等,我不明白。那些牛排只是肉贩子给我的礼物啊,不是什么回扣。我把牛排退回去我们就忘了这件事好吗?什么公司政策?不,啊,好吧。我被炒鱿鱼了。
PHOEBE: Oh.
PHOEBE: 噢。
(Everyone goes over to comfort Monica)
(每个人都跑过来安慰Monica)
WAITRESS: Here's your check. That'll be $4.12.
女侍应生: 你们的账单,一共4块1毛2。
JOEY: Let me get that. (to Chandler) You got five bucks?
JOEY: 我来付。(对Chandler说)你有5块钱吗?
回复Comments
{commenttime}{commentauthor}
{CommentUrl}
{commentcontent}