沙与沫

      阅读 2005-8-5 13:40
我永远在沙岸上行走,
  在沙土和泡沫的中间。
  高潮会抹去我的脚印,
  风也会把泡沫吹走。
  但是海洋和沙岸
  却将永远存在。
              ——纪伯伦〔黎巴嫩〕

  纪伯伦,一个黎巴嫩人,用英语写下了不朽的诗篇。与他早期的阿语作品相比,纪伯伦的英语作品较少“造反和叛逆喧嚣”,更像是一片真善美的净土,犹如他为自己诗篇所作的几近女性柔美的插图。他曾说过:“心灵本是纯朴简单的,心灵的表现也是纯朴简单的。”确实,他的语言纯洁明净,他道出的真理也同样纯洁明净,时而晶莹如冰雪,时而灼热似烈火。
  
  今天突然有了兴致去书店,然后就看到了曾经听闻的书《沙与沫》。很高兴我见到了英文的版本——尽管翻开后书的另半边是汉字。
  打算开始一段安静的日子。安静地看着文字安然的书,安静地做着应该的事情。
  最后,分享一段随手翻到的句子——
   If you can see only
   what light reveals
   and hear
   only what sound announces
   Then in truth you do not see,
   nor do you hear.
标签集:TAGS:
回复Comments() 点击Count()

回复Comments

{commenttime}{commentauthor}

{CommentUrl}
{commentcontent}