少し明るく见えてくる
始まりなのか 终わりなのかも
まだ分からない卒业
* * *
そう君がいつもそこにいてくれた
仆らが见上げた空
一人ずつの青空
同じ形の梦 一つもないけど
まだ少し赖りない
翼を风に立てて
* * *
飞んでいけばそれでいいさ
いつか、虹の下で会おう
伤つけあってた事さえ
出会えなければ出来なかった
どうして人は 失くしてから
大事だったと知るんだろう
* * *
もう时间だ 二度とここへ归れない
あの顷の仆达が 光の中手を振る
今日が来ることなど知りもしないで
强がりの笑颜だって お互い分かってる
* * *
それでも今言わなくちゃ
君に会えて嬉しかった
青春て言叶は 大人たちの言い译
きれいなんかじゃない
苦しかったさ
仆らが见上げた空
一人ずつの青空
* * *
飞んでいけばそれでいいさ
いつか、虹の下で会おう
—
看习惯的道路 为何呢
看见的些微光亮
是开始也许是结束
还不明白的毕业
* * *
是你一直都在那里
* * *
我们仰望的天空
一个人一个人的蓝天
同样形状的梦想
一个也没有 不过
还些微没有依靠
在风里立起翅膀
* * *
如果能飞去那里就好了
总有一天 在彩虹下见面
连互相伤害的事
如果没有见面就不会了
为什么人总在失去后
才知道重要呢
* * *
时间已经 不能再回到这了
那个时候的我们 在光中摇手
对于今天来临的事知道也不做
即使逞强的笑容也 互相明白
* * *
尽管如此也必须现在说
能够遇见你很高兴
青春的话语 大人们的辩解
好像痛苦不是漂亮的
我们仰望的天空
一个人一个人的蓝天
* * *
如果能飞去那里就好了
总有一天 在彩虹下见面
"* * *" 为省略英文。
回复Comments
作者:
{commentrecontent}