下弦の月
消えてゆく ぬくもりさえも
戻れないよ あの頃の二人には
さよなら つぶやく切ない声
何度も思い出して
どこまで歩けば 忘れられる?
心に問いかけた
滲んだ月影
Tears get in my eyes
きっと雨のせいだね
こんな悲しみさえ
いつか忘れてしまうのかな
移り行く空には
下弦の月が泣いている
さざめく世界に一人きりじゃ
やさしく笑えないよ
朧(おぼろ)な夢ならあきれるほど
抱きしめ合えるのに
聞こえる雨音(あまおと)
So gentle and soft
暗涙(あんるい)にむせぶ夜
瞳を閉じれば
Feel you by my side
今もそばにいるのに
こんなに叫んでも
愛は言葉じゃつなげなくて
零れ落ちる涙
冷たい雨に溶けてく
Let the rain fall down and take away all my pain
If I am without you then take away all my memories
こんな悲しみさえ
いつか忘れてしまうのかな
移り行く空には
下弦の月が泣いている
追憶の欠片が
今も胸を掠めるけど
Let my tears fall down in the rain
優しい雨を見上げて
消えてゆく ぬくもりさえも
戻れないよ 雨が止んでも
连眷恋都逐渐消逝
我俩已经无法再回到那时的你我
好几次都回想起
那呢喃道别的悲切声调
投问(自己的)心
究竟要走到何处 方能忘怀
渗透的月影
tears carry my heart
那一定是因为雨的关系吧!
如此的悲恸
究竟何时能忘怀呢
物换星移的天空中
下弦之月正在哭泣
独自活在喧扰的世界里
是无法坦然欢笑
如果是朦胧的梦境
我们就能无尽地彼此拥抱
听得见雨声
So gentle and soft
暗自哽咽流泪的夜晚
闭上双瞳
Feel you by my side
明明现在也还在身边
如此地吶喊
爱无法靠言语联系
零落飘散的泪珠
溶入冰冷的雨中
如此的悲恸
究竟何时能忘怀呢
物换星移的天空中
下弦之月正在哭泣
回忆的碎片
现在仍飘荡在心中
Let my tears fall down in the rain
抬头仰望温柔的雨
连眷恋都逐渐消逝
就算雨停 也回不去(那时的你我)
回复Comments
{commenttime}{commentauthor}
{CommentUrl}
{commentcontent}