CD+DVD:

CD:

最新的东西,放上来咯!
反正蚊子是费了很多时间才弄到的!所以肯定有听的价值,于是蚊子在百度贴吧上还看到有人说“我是学了日语的,我听JEWEL的时候哭了”。蚊子找了歌词,还好,至少蚊子还没到看歌词能看哭的程度。不过这歌蚊子确实觉得好!当时是谁给我说的“我听说这次的新曲不怎么好听”?
原文歌词:
JEWEL——HAMASAKI AYUMI
灰色の四角い 空の下を今日も 
あらゆる欲望が埋め尽くす 
その中で光を见失わず 前を 
向いて歩けるのはいつも君が 
この街の片隅にも 汚れのない 
ものが残っている事 教えてくれるから 
疲れ果てた体で 眠りついた君を 
仆は息を潜めて 见ていた 
世界中でただひとり仆だけが知っている 
无防备で爱しい横颜 
当たり前のように 阳射しが降り注ぎ 
优しい风 揺れた ある日の事 
仆の中で何かがそっと强く 
确かに変わっていくのを ひとり感じていた 
悲しくなんかないのに 涙がこぼれたのは 
君の想いが痛いくらいに 
仆の胸の奥のキズ迹に染み込んで 
优しさに変えてくれたから 
もしも君が深い悲しみに出会ったら 
仆にも分けてくれるといいな 
その笑颜のためなら 何だって出来るだろう 
仆の大切な宝物 仆の大切な宝物 
译:
JEWEL  宝石 
那灰色方棱的 天空之下 今天 
也被万千欲望 深深掩埋 
再其中 也不迷失光芒 能向前 
向前迈出步伐 是因为常常 有你 
在这街道的角落 没有污点的东西 
还继续残留着 有你这样教会我 
拖着精疲力尽的身躯 沉入深眠的你 
我只是 摒着声息 注视着 
全世界唯有一人 那只有我知道的 
毫无防备而让我爱恋的 侧颜 
理所当然似的 阳光倾注下来 
温柔的风 摇晃的 那是某一天的事情 
在我心中有些东西 悄悄地强烈地 
确确实实正改变着 而我独自一人感受着 
虽然我并不悲伤 但眼泪却溢出 
是因你的爱慕 会刺痛我般 
把我心中深处的 伤痕浸透 
然后 把它变为温柔 
若是 你与深深的 悲伤 相遇 
你也能让我 分担一些就好了 
若是为了你的微笑 我愿付出一切 
你是我最重要的宝贝 
你是我最重要的宝贝 
要下的这里这里!!!

回复Comments
作者:
{commentrecontent}