3 25 15 21 23 1——《調和》,kokia也迷《达芬奇密码》?

      Espreso 2006-7-10 13:12

    动画《银发阿吉特》的片头曲,kokia倾力打造!嗯,非常合适的歌曲,与片头动画配合在一起非常的震撼。异域的旋律,神秘的呢喃,带领听者到无远弗近的另一个世界中遨游。

    这首有趣的歌有三个版本:op版、oto版和原版。有兴趣的人可以比较一下这三个版本的不同之处。由于偶对某些东西有极度的执念,这里放出的是俺从片子里扒下来的op版(后面的和声效果真棒呀!超爱!!!)以下提供另两个版本的下载:

    调和oto with reflection

    调和  from《trip trip》

    歌词中用英文念出的数字“3 25 15 21 23 1”按字母表转换成英文字母是“CYOUWA”,在微软日文输入法下输入这六个字母,默认的汉字是:“調和”;另外,这之后的歌词全是倒着念的日文,真正的中国人不懂日本人纳闷儿。。。

    嗯,听歌吧,绝对是好歌~

 

調和

作词: KOKIA
作曲: KOKIA
演唱: KOKIA

静けさの中 1粒堕ちただけ
露珠一粒 滴破寂静

広がる波紋に 波うつ井戸の底
唯余井底 水波涟漪


ざわついた私の心の 森を揺さぶる木枯らしよ
寒风瑟瑟 催动我心之林
共存できるものなら そのままで
静默以待 但求与之共存
誰もがこの森で静かな声を聴いて
世人于林 只为听闻安宁
雑音に涙した
满耳喧嚣 不禁黯然泪流

3 25 15 21 23 1
CYOUWA(調和)

☆rurekuteshieka wokitonakayadaonirokokonoshi tawa
☆此林之声 虽撄而宁
taitsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihinirimonoko
抑我繁思 除我杂念

☆Repeat

ureramu ureramu ureramu oto
生生不息的音律
nimiunooto denzushi denzu sea denzu sea
沉坠积陨于声海
ureramu ureramu ureramu oto
生生不息的音律
nimiunooto uroma uroma uroma uroma
激流暗涌于不觉

☆Repeat 5times


 

标签集:TAGS:
回复Comments() 点击Count()

回复Comments

{commenttime}{commentauthor}

{CommentUrl}
{commentcontent}