《新世纪神经战士》中的一段话

      Cheese 2005-5-20 9:34
此段话出处为《新世纪神经战士》中,罗莉外表熟女内心的飞鸟刚走出二号机舱门,第一次见到“中科院精神病研究所”腚所长的儿子腚真次时说的一段话,太经典了,遂被翻译成n国语言,在世界各国中广为流传。现摘抄如下,谨供偶自己和诸位eva同好自勉,10年后可不要让人家这样说……

中文版:
像你这样的中年男人,一定有过美好的童年的吧。可是你的梦想已经破灭,现在只能天天沉浸在空虚与自慰中,过着肮脏而无聊的生活,幻想着自己的人生…

英文版:
Such middle-aged man as you,surely once had a colorful childhood.But your ambitious dream has been broken,your life is now dirty and humdrum,nothing else but emptiness and masturbation, getting through your dog days by all the devil illusion in your mind...

日文版:
あなたのこのような中年の男の人のようで、きっとすばらしい少年時代のがあった。しかしあなたの夢想はすでに水泡に帰して、今毎日空白がと自らを慰める中で浸ることしかできなくて、不潔でつまらない生活を過ぎて、自分の人生を空想している…

德文版:
So ein verältete Mann wie du hat unbedingt schöne Kinderzeit auch.Aber dein Kindertraum ist schon zergebrochen. Du kannst nur täglich in Nichtigkeit und Selbstbefriedigung schmuzig und langweilig erleben, und selbes Leben träumen...

火星文版:
口古月!!你这件中年欧鸡桑,便有过美好的童年罢。但是,口桀口桀,你便估不到梦想的破裂口牙!你这件废柴,现在只能沉浸在空虚和自慰中,过着无比肮脏无聊的生活口牙!整天意淫着自己的人生,便让偶将你轰至渣口牙!



附《新世纪神经战士》原文url:
第一章 逆转的福音
第二章
标签集:TAGS:
回复Comments() 点击Count()

回复Comments

{commentauthor}
{commentauthor}
{commenttime}
{commentnum}
{commentcontent}
作者:
{commentrecontent}