| 管理用 |
飲雲食風吹水樓
-=翻譯就是翻譯!=-
连结影野
- 影野的小说专栏
 = 夜晃煌(耽美/鲜网)
 = 阊阖(同人/鲜网)
 = 小说频道
- 个人网站:影子馆
友情链接
最新评论
搜索日志
访问计数
获取 RSS
kageya 最新的 20 条日志
testing
你现在的位置:飲雲食風吹水樓 > 多元翻譯
瞳之住人 Published on 29.11.2004
@ 23:43
瞳の住人

歌:L'Arc~en~Ciel  作曲:tetsu  作词:hyde  編曲:L'Arc~en~Ciel & Hajime Okano

数え切れない…でも少しの歳月は流れ
いったい君の事をどれくらい分かってるのかな?
指先で地図辿るようには上手く行かないね
気づいているよ不安そうな顔  隠してるくらい

不能數清…短促的歲月流逝了
關於你的事我究竟明白了幾多?
像以指尖在地圖上遊走一般始終不能變得熟練啊
有在意喲那不安的臉容 在試着隱藏吧
急ぎ足の明日へと抵抗するように
駆け回っていても不思議なくらい…この胸は君を描くよ
為了扺抗明日急速的步伐
雖然忙於奔走 可是有點不可思議的呢…這個心裏面描畫着你啊
見上げれば輝きは色褪せず溢れていた
どんな時も照らしてるあの太陽のようになれたなら
只要抬頭便看到那不腿色的光輝是多麼滿溢
要是能成為那個任何時間也能普照萬物的太陽
もう少しだけ君の匂いに…抱かれていたいな
外の空気に首輪を引かれ僕は背を向けた
就算少少也好…只是想再次擁抱你的氣味吧了
外頭的空氣就像項圈一樣 我被牽領着以背相向
白く滲んだ 溜息に知らされる季節を
繰り返しながらふと思うのさ…なぜ僕はここに居るんだろう?
化開成白色 讓嘆息所了解的那個季節
重頭來過的同時 突然想起來…我為甚麼在這裏的呢?
そばにいてずっと君の笑顔を見つめていたい
移り行く瞬間にその瞳に住んでいたい
どこまでも穏やかな色彩に彩られた
一つの風景画の中寄り添うように時を止めてほしい永遠に
希望能在你的身邊 永遠凝望着你的笑容
離開前行的瞬間 我想住進你的眸子裏
任何一處也以柔和色彩填滿的
互相倚偎在這麼一幅風景畫之中 好讓時間停止…永遠地
そばにいてずっと君の笑顔を見つめていたい
移り行く瞬間にそぅ瞳に住んでいたい
いつの日か鮮やかな季節へと連れ出せたら
雪のようにそらに咲く花のもとへ…花のもとへ
希望能在你的身邊 永遠凝望着你的笑容
離開前行的瞬間 我想住進你的眸子裏
無論甚麼時候也帶你去看那艷麗的季節
回歸那像雪一樣在空中盛放的花兒去…回歸花兒去

無責任翻譯:影野
评论(共 条)我要评论

{CommentContent}
| {CommentAuthor} 书于 {CommentTime} | {CommentEmail} {CommentUrl}


© since 2005 May, Illustration and designed by 影野 (Kageya), Powered by 5DBlog