前两段是我翻的,版权扇子给的,原文作者是Trinity,还有两节没有翻,待有空了吧....
书中的Haldir
萝林的哈尔迪尔可见于《魔戒再现》中的第六章至第八章。他率领一小组由亲属 组成的队伍(成员由他的两位兄弟鲁米尔(Rumil)和奥洛芬(Orophin)组成)迎接并带领护戒队八人来到Cerin Amroth,萝林之心。在那里他们见到了Galadriel夫人,并且在她法力的庇护下停留了一些日子。
(Tolkien的原句) "We seldom use any tongue but our own; for we dwell now in the heart of
he forest, and do not willingly have dealings with any other folk.
Ever our own kindred in the North are sundered from us. But there are
some of us still who go abroad for the gathering of news and the
watching of our enemies, and they speak the languages of other lands. I
am one. Haldir is my name. My brothers, Rumil and Orophin, speak little
of your tongue."
(以下为朱学恒的译版) “除了自己的语言之外,我
们极少使用外来的语言,因为我们通常都居住在森林深处,不愿和外人有任何的接触。即使是我们北方的同胞也与我们分离已久。幸好,我们之中依旧有些人必须到
外地去收集情报,监控我们的敌人,因此懂得外界的语言。我就是其中一个,我叫做哈尔达,我的兄弟卢米尔和欧洛芬,却不太熟悉你们的语言。”
护戒队的旅行直到这里,就再没有更多听到和看到关于Haldir的描写了。他接待小队作为他们的向导和带领人,并接到命令要善待他们。
"But we have heard rumors of your coming, for the messengers of Elrond
passed by Lorien on their way home up the Dimril Stair. We had not
heard of -- hobbits, of halflings, for many a long year, and did not
know that any yet dwelt in Middle-earth. You do not look evil! And
since you come with an elf of our kindred, we are willing to befriend
you, as Elrond asked; though it is not our custom to lead strangers
through our land." “但我们已经听说了你们前来的消息,
因为爱隆的信差在从丁瑞尔天梯回去的路上曾经过这边。我们已经有很多年没听过哈比人,半身人这类的种族了,而且也不知道他们是否还居住在这个世界上。你们
看起来并不邪恶嘛!既然你们和我们的精灵同胞一起来,我们愿意遵照爱隆的请求,和你交个朋友。我们一般来说通常不会领着陌生人穿越这块土地。”
与他被指派的职责相匹配,这位萝林精灵是一名格外警觉的生灵,对于他们的旅程亦时时处处保持高度戒备。也是很自然的,大部分是对于矮人吉姆利的关
注,由于他们的族人长久以来的种族间的歧视观念在起作用。这次的旅程伴随着危险,奥克斯循着护戒小组的踪迹追踪他们到了萝丝洛林。这些半兽人在夜间的时候
跟上了他们。当小组成员在树上入睡的时候敌人超过了他们。
哈尔迪尔和他的兄弟们小心地用"feigned voice"
(这个不知道怎么翻译才好,字面上是“虚假的声音”的意思,是不是像“读心术”那样?)交流。他们领着奥克斯远离森林和萝林的方向。接着奥洛芬便立即返回
去警告他们的族人,以保证那些奥克斯不再来到萝林之外。
于是他们得以保持宁静不再受到干扰,然而下一个障碍来自吉姆利这类种族必须蒙上双眼才能得以靠近萝林入口。矮人宁愿返回也不愿被孤立在外,哈尔迪尔却没耐心理他。
"You cannot go back, Now you have come thus far, you must be brought
before the Lord and the Lady. They shall judge you, to hold you, or to
give you leave, as they will. You cannot cross the rivers again, and
behind you now, there are secret sentinels that you cannot pass. You
would be slain before you saw them."
“你不能回头,你已经走到这里,我们必须带你去见陛下夫妇,由他们来决定是要留下你们,还是让你们走。你不能够再度越过银光河,身后也已经布下了许多秘密的守卫,他们不会让你通过的,在你看见他们之前就会杀死。”
他
的话语无疑包含着极大的傲慢,尽管不是像电影中那么明显。在这里他的嘲讽是就事实而言并非故意伤害——仅仅是告知他们。阿拉贡提出将他们所有人的眼睛都蒙
上以解决这个问题,在莱戈拉斯轻微的抱怨之后,哈尔迪尔同意了。进入Cerin Amroth之后蒙眼很快就被解除。护戒队与他们向导之间的芥
蒂也便不再。在带领他们见到夫人之后哈尔迪尔便随即离开。书中说他返回到北面边境去监视防卫可能出现的来自莫利亚的侵犯。
"I have returned from the Northern Fences, and I am now sent to be your
guide again. The Dimrill Dale is full of vapour and clouds of smoke,
and the mountains are troubled. There are noises in the deeps of the
earth. If any of you had thought of returning northwards to your homes,
you would not have been able to pass that way. But come! Your path now
goes south."
“我从北方边界那边回来了,现在又要再度担任诸位的向导,丁瑞尔河谷里面满是蒸汽和白烟,山脉似乎动荡不安,地底深处似乎还有什么东西在喧闹着。如果你们想要回家,恐怕不能从那边走了。不过,诸位还是跟我来吧!你们现在的方向必须往南走。”
然
后他带领他们来到盖拉德丽尔等候着的河流,小憩之后护戒一行乘着提供给他们的船只迅捷地离开了金色之林。这是最后一次我们闻听到有关萝林哈尔迪尔的情形。
推测他在魔戒之战之后和其他剩余的萝林精灵随塞勒伯恩去往黑森林。那里是“东萝林”的发现地,经过一些年的管理之后,塞勒伯恩迁去瑞文代尔。他在那里住了
许多年,最终作为最后一批西去的精灵乘船前往了不死之地。
(我记得的是在书中哈尔迪尔最后随夫人一起西去了,不过不管怎么说,书中小哈最后的结局是做了海龟一派...)
...............................................................................................
电影中的Haldir
哈尔迪尔是一名守护着萝林的高等战士,他也是位巡视官效忠于盖拉德丽尔和塞勒伯恩。第一次瞥见他是在魔戒第一部中,他带领着一队精灵抓捕了护戒小组。表现出典型的精灵式的顽固(见注释*),他讥讽了矮人吉姆利,说他的声音在几里之外都能被听见。
阿拉贡上前插话并用精灵语解释说他们现在身处在潜在的危险当中,请求得到食物和休息的场所,及觐见盖拉德丽尔。
在第一部加长版中,哈尔迪尔的戏分有了一些增加。嘲弄了吉姆利之后,萝林精灵便带着护戒组来到可移动泰伦的上面并为他们做了正式的介绍。
哈
尔迪尔对待莱戈拉斯如同伴一般,礼遇阿拉贡是由于他的名气(在埃尔德隆王家里长大的最大优势),所有这一切都是用辛达语交流的,因此吉姆利抱怨他不尊重在
场其他的人。“说我们都能听懂的语言!”他说道,而哈尔迪尔却傲慢地回答自从黑暗时期以来他们就没再跟矮人打过交道。不能容忍被超越,吉姆利用他们自己的
语言说出了一些不敬的话,被阿拉贡训斥从而终止了这场言语上的争斗。
哈尔迪尔接着把目光移向了佛罗多并认出他就是持戒者。他说他为他们的王国带来了邪恶,作为一名守卫他不能让他们通过。阿拉贡与哈尔迪尔谈判直到最后同意带领他们进入Caras Galadhon.
这之后他应该是返回去巡视而在护戒小组动身去安达因(Anduin)才再次出现。在电影倒叙中的授礼那一场景里,模糊可瞥见,哈尔迪尔正对着的是莱戈拉斯,因此可以推测是他赠予了这位精灵同伴斗篷,长弓和萝林羽箭。
我
们再次见到哈尔迪尔是在双塔里。他带领萝林精灵军(应该也有瑞文代尔的精灵)来到圣盔谷。和几千名精灵远离了亲人与人类并肩作战,以与曾签下古老的契约的
长久以来疏离的同伴为荣。这支精灵部队受到罗翰守城士兵热情的欢迎,阿拉贡像兄弟一般拥抱了哈尔迪尔。然而这场似已注定结局的战斗使得哈尔迪尔的生命被一
只乌路克夺去。阿拉贡飞快上前结果了那只奥克斯,为朋友报了仇。但是哈尔迪尔却因伤势过重牺牲在了阿拉贡的怀中
............................................................................................... * 精灵与矮人的世仇只有在巨大的邪恶面前才会被抛在一边——索伦逼近的领域。
...............................................................................................
然后……?
根据已知道的情节,哈尔迪尔出现在
The Fellowship of The
Ring的第6章至第8章中,之后就再没被提到。这反而为他的一生提供了让人遐想的空间(^^),其中一例便是电影Two
Towers里的处理。那就是这位精灵加入了圣盔谷之战,和他的族人一起将生命投入了这场赌注。
还有一种更为可能的说法,作为保护萝林及其边境的护林官,哈尔迪尔应该与其余守林战士一起留在了萝林。这段记录于附录中,上面提到在3019年三月的某个时间,萝林曾经遭到Dol Guldur军队的攻击,可以想象此时精灵们一定是忙于此事而无暇分身。
黑森林首先遭到袭击,瑟兰迪尔的军队击退了入侵者,于是他们将目光转向萝丝萝林。塞勒伯恩和盖拉德丽尔发起反抗,萝林战士们迎战那些来犯的奥克斯,他们接连三次击退了再三进攻的敌人。
索伦被消灭之后,塞勒伯恩带领他的精灵们越过河来到要塞之地。在这里盖拉德丽尔扫开Dol Guldur之门,终于使森林得以净化。黑森林也在此时接到了战争的邀请,一场大战在北方展开。这场战斗漫长而惨烈,但最终以瑟兰迪尔胜利而告终。
新年到来之际,塞勒伯恩与瑟兰迪尔相见于黑森林并重新命名为“绿叶之林”。他们为其划分了区域,塞勒伯恩来到南部地区,名为东萝林。
几年之后,盖拉德丽尔渡海西行,塞勒伯恩再无心打理新的属地。他来到Imladris和埃尔隆德的儿子们——埃拉丹和埃尔赫利住在了一起,许多年后他也最终选择了西去。
如您所见,哈尔迪尔最后的归属有许多的可能。他有可能随盖拉德丽尔渡海走了,也可能与其他萝林精灵留在了东萝林。在塞勒伯恩离开他新的王国
之后,哈尔迪尔可能依然守候在凋零的森林中,或者迁向北部绿叶之林,那里的西尔凡精灵没有受到侵扰。也或者他跟随塞勒伯恩到了Imladris,并最后跟
随他西去。
我个人倾向他在盖拉德丽尔西渡后一直跟随着塞勒伯恩居住在东萝林,直到其决定前往Imladris。作为一名尽忠职守的部下,哈尔迪尔还是陪伴在塞勒伯恩身边,之后随他的领主远离中土大陆。
...............................................................................................
人物速写
在Lord of The
Rings电影中可搜集到的哈尔迪尔的角色信息非常有限。只有几句宝贵的台词,场景也少的可怜T_T。不过,看完Two
Towers之后,我相信他的死亡证明了他是勇敢,英勇和强大的。哈尔迪尔是萝林的守卫。是一位深得夫人领主信赖得巡视官。那么如果他不是一名极富魅力的
外交官的话,便是一名出色的战士。
他有些严厉地针对八人小组——这在来到萝林时可以轻易感觉到,因为他们的来到为森林带来了一些紧张的气氛。
尽管带有一丝西尔凡们的恶作剧趣味,哈尔迪尔对护戒队却没有哪怕一丁点的恶意,他带领他们安全地见到盖拉德丽尔夫人就证明了这一点。
对于他的英勇更进一步的证明在于双塔中,他率领萝丝萝林与瑞文代尔的精灵抗击萨鲁曼的军队。壮烈勇敢的牺牲,倒在他死去的同伴之间。
"We have come to honor the alliance between elf and man."
托尔金书中的哈尔迪尔,从另一方面来说,有些微不同。他在小说中并没有那么傲慢,显得更招人喜欢,也有更多一些的“戏分”。 他流露出对兄弟鲁米尔和奥洛芬的关爱,很少单独出现在有他们不在的情况下。
对于哈尔迪尔被认为是个傲慢自大的家伙的解释也是来自于书中,尽管这句被一笔带过。
"The dwarf breathes so loudly we could've shot him in the dark..."
这个解释是引深自关于山姆的笑话,当哈尔迪尔和他随行的战士出现之后,就变成了一段很好玩的时刻,因为剩下的路上山姆连大气也不敢出:)
其实哈尔迪尔对护戒队是友好的,甚至接待了矮人吉姆利,而且他随盖拉德丽尔一起送别了队员。
两者中的哈尔迪尔的人物肖像都很有意思,也并没减少他对我的吸引力。他的性情在小说中只轻描淡写了几句,但在电影中那傲慢的神情反而增加了他的味道。。。这两种样子我都喜爱;)
|