转-归纳一些实用片语2

      推荐作品 2006-6-10 20:4
绞尽脑汁(rack my brains或beat one's brains out,后者更生动:0)都不知道今天该说些啥topic。又开始bla bla bla了:)

深深地叹口气(sigh a deep sigh),七天vacation结束了,又得恢复正常的日常作息时间(daily schedule),又得重复令人讨厌(disgusting)的clock in(刷卡,第一期有介绍),真希望有天(one day)自己能理直气壮(justly and forcefully,看过一个超长版的翻译being self-confident on the strength of one's being right,不知道老外用不用这类"无敌"翻译)地递交(hand in)一封辞职信(resignation)……我已经忍受不了(I'm fed up with…)每天面对的工作啦……当初我真的非常热爱自己的职业,如今满腔的热情(full passion)眼看着就要消逝了(fade away,想起了Roxette的歌曲"fading like a flower")……要继续躲在窝里当乖乖女(daddy's girl,很明显,乖乖男就是mama's boy 咯)吗?呵呵,发了一通牢骚(pour out my complaints),言归正传吧(get to the point),生活得继续,topic也得继续,我不过是借complaints引发一些phrases罢了:)

寝室的一个MM要踏上红地毯(red carpet)了,第一个marry的,由于太多原因,我没法参加她的婚礼(wedding ceremony),可惜哦(What a pity)!此MM魅力非凡(great charm),曾卷入(involve in)多场网事(cyber love或者online affairs,不过用affairs似乎带贬义哦)中,呵,不提了,万一MM上网时不小心发现了这里可不好办……看过他们的照片,可以说(so to speak),很相配(make a perfect couple),祝他们happy wedding!

本来29日(也就是昨天)就应该post"归纳(二)",可惜电脑出了会儿故障(break down,名词是breakdown,赖教授的"轻松英语"中有解释过,break down多指私有物品出故障,比如家用电器etc;而out of order多指公用物品出故障,比如电梯),虽然很快修理好了(fix up),但由于我忙着等人却又没等着,唉,太让我失望了(let me down),所以今天才发上来:D

标签集:TAGS:
回复Comments() 点击Count()

回复Comments

{commenttime}{commentauthor}

{CommentUrl}
{commentcontent}