《见与不见》仓央嘉措『转』

      聆听感动 2009-11-28 22:01:00

你见,或者不见我

我就在那里

不悲不喜

你念,或者不念我

情就在那里

不来不去

你爱或者不爱我

爱就在那里

不增不减

你跟,或者不跟我

我的手就在你的手里

不舍不弃

来我怀里

或者

让我住进你的心里

默然相爱

寂静喜欢

 

《那一天》
 

那一天,

我闭目在经殿的香雾中,

蓦然听见你颂经中的真言;

那一月,

我摇动所有的经筒,

不为超度,

只为触摸你的指尖;

那一年,

磕长头匍匐在山路,

不为觐见,

只为贴着你的温暖;

那一世,

转山转水转佛塔,

不为修来世,

只为途中与你相见。

那一夜,我听了一宿梵唱,

不为参悟,

只为寻你的一丝气息。

那一刻,我升起风马,

不为乞福,

只为守候你的到来;

那一瞬,我飞升成仙,

不为长生,

只为佑你平安喜乐。

只是,

就在那一夜,我忘却了所有,

抛却了信仰,舍弃了轮回,

只为,

那曾在佛前哭泣的玫瑰,

早已失去旧日的光泽。

_______________________________

生平介绍:姓名:普慧•罗布藏•仁青•仓央嘉措
别名:宕桑汪波
民族:门巴
生辰:清康熙二十二年(公元1683)
忌日:清康熙四十五年(公元1706)
籍贯:西藏
国家:中国
职业:六世达赖喇嘛

 

仓央嘉措是情憎和天纵英武的代言人。他曾化名为宕桑汪波,在布达拉宫外享受着爱情的甜密。但身份的矛盾又使他徘徊。
  他的诗集,词句优美,朴实生动,在民间广为流传歌诵。可以说,他是藏民心中惟一的神话。
  诗人所处的时代,文人多受“年阿”诗体的影响,崇尚典雅深奥、讲求词藻堆砌之风盛行,而诗人仓央嘉措却坚持将通俗语言写入诗篇,一新当时文坛耳目,在藏族诗歌中别具一格,富有艺术魅力。
  
  他的诗歌之所以能够广泛流传,一方面是由于思想内容活泼生动,一扫过去文人凡有著作必有宗教内容的习气,有进步意义;另一方面艺术上也有独到的成就。在格律结构上他的诗歌采用民歌的形式,除去少数六句、八句外,多数是每首四句,每句六个音节,两个音节一停顿,即四句六音节三顿。节奏鲜明,琅琅上口,还可配上民歌曲调演唱,民歌味很浓。有些篇章采用白描的手法,自然流畅,通俗易懂。

  今留存的仓央嘉措的诗歌约66首,因其内容除几首颂歌外,大多是描写男女爱情的忠贞、欢乐,遭挫折时的哀怨,所以一般都译成《情歌》。其诗歌广泛流传,驰名中外。
  《情歌》藏文原著,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见流传之广,藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英、法、日、俄、印地等文字译本。可见,《情歌》不仅在西藏文学史上享有盛誉,而且在世界诗坛上也声誉大振。

 

标签集:TAGS:
回复Comments() 点击Count()
喜欢就顶一下

回复Comments

{commentauthor}
{commentauthor}
{commenttime}
{commentnum}
{commentcontent}
作者:
{commentrecontent}