STARY STARY NIGHT

      声笙不息 2006-3-23 17:54
STARY STARY NIGHT (VINCENT) <BR />
By Don McLean <BR />

Starry, starry night <BR />
繁星之夜 <BR />
Paint your palette blue and gray <BR />
星空在你的画板照得灰暗幽兰 <BR />
Look out on a summer's day <BR />
某个夏日 <BR />
With eyes that know the darkness in my soul <BR />
你用洞悉我灵魂深处的双眼 <BR />
Shadows on the hills <BR />
看到山上的阴影 <BR />
Sketch the trees and the daffodils <BR />
画上树和水仙花 <BR />
Catch the breeze and the winter chills <BR />
捕捉微风和冬天的寒意 <BR />
In colors on the snowy linen land <BR />
亚麻色的大地覆盖着积雪 <BR />
Now I understand <BR />
现在我明白了 <BR />
What you tried to say to me <BR />
你想对我说什么 <BR />
And how you suffered for your sanity <BR />
你如何承受天赋的折磨 <BR />
And how you tried to set them free <BR />
你如何试图释放你的才华 <BR />
They would not listen; they did not know how <BR />
他们不听,他们不曾知道 <BR />
Perhaps they'll listen now <BR />
也许现在他们会听 <BR />
<BR />
Starry, starry night <BR />
繁星之夜 <BR />
Flaming flowers that brightly blaze <BR />
耀眼的花朵闪烁光芒 <BR />
Swirling clouds in violet haze <BR />
流转的云朵散发紫罗兰的朦胧 <BR />
Reflect in Vincent's eyes of china blue <BR />
在文森特中国蓝的眼睛中闪耀 <BR />
Colors changing hue <BR />
颜色在变 <BR />
Morning fields of amber grain <BR />
清晨琥珀色的田野 <BR />
Weathered faces lined in pain <BR />
痛苦中风化的脸 <BR />
Are soothed beneath the artist's loving hand <BR />
在艺术家爱之手下减轻痛苦 <BR />
<BR />
Now I understand <BR />
现在我明白了 <BR />
What you tried to say to me <BR />
你想对我说什么 <BR />
And how you suffered for your sanity <BR />
你如何承受天赋的折磨 <BR />
And how you tried to set them free <BR />
你如何试图释放你的才华 <BR />
They would not listen; they did not know how <BR />
他们从来不听,他们不曾知道 <BR />
Perhaps they'll listen now <BR />
也许现在他们会听 <BR />
<BR />
For they could not love you <BR />
因为他们不能爱你 <BR />
But still, your love was true <BR />
但你的爱是真挚的 <BR />
And when no hope was left inside <BR />
当内心再也没有希望 <BR />
On that starry, starry night <BR />
在布满星星的夜晚 <BR />
You took your life as lovers often do <BR />
你像情人们常做的那样结束自己的生命 <BR />
But I could've told you, Vincent <BR />
我本应告诉你,文森特 <BR />
This world was never meant For one as beautiful as you <BR />
这个世界从来就不象你一样美 <BR />
<BR />
<BR />
<BR />
Starry, starry night <BR />
繁星之夜 <BR />
Portraits hung in empty halls <BR />
肖像挂在空荡荡的大厅 <BR />
Frameless heads on nameless walls <BR />
无名的墙上挂着无框的头像 <BR />
With eyes that watch the world and can't forget <BR />
凝视这个世界,难以忘却 <BR />
Like the strangers that you've met <BR />
就像你遇见的陌生人 <BR />
The ragged men in ragged clothes <BR />
褴褛的衣服粗鲁的人 <BR />
The silver thorn, a bloody rose <BR />
血红色玫瑰、银色荆棘 <BR />
Lie crushed and broken on the virgin snow <BR />
破碎地躺在无痕的雪地上 <BR />
Now I think I know <BR />
现在我明白了 <BR />
What you tried to say to me <BR />
你想对我说什么 <BR />
And how you suffered for your sanity <BR />
你如何承受天赋的折磨 <BR />
And how you tried to set them free <BR />
你如何试图释放你的才华 <BR />
They would not listen; They are not listening still <BR />
他们不曾听说 他们仍然听不到 <BR />
perhaps they never will <BR />
也许他们从未听说

图片如下:
标签集:TAGS:
回复Comments() 点击Count()

回复Comments

{commenttime}{commentauthor}

{CommentUrl}
{commentcontent}