Trinity Blood圣魔之血Reborn On the Mars5——蔷薇宝座

      业余翻译 2006-5-21 18:6

 

Trinity Blood圣魔之血Reborn On the Mars5——蔷薇宝座

 

 

 New Characters

 

新登场的人物介绍——

 

玛丽·斯宾塞:阿尔比恩王国海军部队上校,在爱丝缇作为和教皇来访时担任临时护卫,有人称之为 “血腥玛丽”。(1

维吉尔·威尔士:长生种,曼彻斯特伯爵,带领阿尔比恩的长生种们隐居在伦蒂尼姆地下的避难所里。

凡妮莎·威尔士:曼彻斯特伯爵之妹。不满阿尔比恩当局长期以来对待长生种的政策,计划趁女王病位时反抗,被骑士团所利用。

布丽洁特2世:阿尔比恩现女王,人称“北海女妖”。15岁登基,在位50年,以纵横捭阖的手腕使阿尔比恩位居欧洲强国之列,现在却因脑溢血陷入病危。

珍·茱蒂丝·约瑟琳:阿尔比恩半独立领地埃林的女公爵,女王的侄女,人称“瘟神珍”。集国家政治、军事、经济大权于一身的王位候选人,和玛丽·斯宾塞关系甚密。但看上去为人奢华艳俗,丑闻不断,在贵族中也是争议很大的人物。(2

该隐·奈特罗德:与爱丝缇偶遇的神秘年轻人,无论是性格还是长相都和阿贝尔很像。着装和口味都很怪,喜欢吃放了n多醋和盐的fish and chips

伊萨克·巴特勒:穿黑色西装,戴银边眼镜的上流社会绅士,担任该隐的随从照顾着他。伊萨克·费尔南多·冯·坎波菲在阿尔比恩活动用的假名。

 

 

1)“血腥玛丽”是英国历史上女王玛丽一世的别称(玛丽·斯图亚特),她是伊丽莎白的异母姐姐,亨利8世与第一位妻子凯瑟琳的女儿,斯图亚特王朝的第一任女王。她站在天主教徒的势力一边,狂热镇压新教徒,得此称号。1554年她将伊丽莎白软禁在伦敦塔,1558年她去世后,伊丽莎白才在新教徒的拥护下继位。在这里暗指玛丽和爱丝缇为了王位继承权,爱恨交织、明争暗斗的悲剧姐妹关系。(我查了好几份资料都将她和伊丽莎白的表妹——苏格兰女王玛丽弄混了|||

 

2)埃林,地名,我没有查到准确译名,暂译成这样。可能是爱尔兰的古称。

 

 

——序章·深渊之王——

 

 

When I shall make thee a desolate city, like the cities that are not inhabited; when I shall bring up the deep upon thee, and great waters shall cover thee.

我使你成为荒废的城市,像没有人居住的城镇;我使深渊的水上升漫过你,使大水淹没你。

————以西结书二十六章十九节

 

 

“休息时间打搅您真是失礼了,阁下。您还在休息吗?”

 

“不,我刚起床了。男爵夫人。”

 

没有窗户的房间里,天花板上只亮着一盏冷光灯,坐在沙发上的男子一边借着这白光读报,一边回答刚才的提问。

 

本可以回答的更详细些,但他的眼睛一直盯着报纸,注意力被首都近来频发连环杀人案的报道所吸引。他低声向背后问道:“快到目的地了吗?上校。”

 

“是的。本舰1600秒前,已经进入了阿尔比恩领海。”

 

和身穿丧服般黑西装的男子相对的立体影像,是一位站着纹丝不动,穿着军装的年轻女性。修剪得短短的红发下,带着明显伤痕的右眼眯着,军人般一丝不苟地继续回报:“现在正以时速30公里的速度深度潜航中,到达目的地预计还需8分钟。不过到目前为止,阿尔比恩海军的监视网络还没有发现领海入侵的迹象。当然,等他们发现时已经拿本舰没有办法了。”

 

“‘勇气的最高境界乃是决断力。’——《亨利四世》第五幕第四场。不能轻心大意啊,男爵夫人。那可不会有什么好结果。”

 

男子首次将目光从报纸上抬起来,注视着立体影像。深黯的瞳孔中不见一丝光亮。他用那联想起死鱼般的眼睛望着女子棱角分明的容颜,而后责备似的摇了摇头。

 

“的确,世上可能不会存在能够战胜您的‘红色男爵’的战舰,但它也并非所向无敌。万一遭到攻击而受损,那可怎么办?目前那一位也在舰上啊。”

 

“啊……抱、抱歉,阁下。我对刚才的鲁莽发言向您表示歉意。”

 

立体影像的女子肩膀似乎微微一震。恐怕不想被看到自己的表情吧,她将军帽深深压了一下。她咳嗽一声,用稍显僵硬的声音回答道:“如果您能忘记刚才的话,我会深感庆幸……另外,大约就要到达大桥了,再过5分钟就可上浮到潜望镜的探测高度内。恭问已经准备好出发了吗?”

 

“好,就照你说的办。立刻行动……啊,对了。出发前还是和‘牙之眷属’打声招呼吧,好久未回伦蒂尼姆,我的领地和军队都已经不在了,只好指望它那本能的野性了。”

                                             

他略带苦笑地叠好报纸,终于从沙发上占了起来。对于背后以日耳曼式敬礼作为结束,然后就消失的立体影像连头也没回,就到房间的一个角落——笼罩着浓浓黑暗的一隅,恭敬地跪了下来。

 

“要起来了吗,主君?”

 

从低头扶手的男子口中,发出的是如同私语的询问。

 

在他眼前一米左右的地板上有一个空洞的凹穴,它黑暗得让人以为是一眼枯井,但洞口边缘却四处弥漫着黑色的液体,恐怕是煤焦油或其他的什么东西。闪着粘液质光芒的液面上,漂浮着无数气泡。它们一个个都映照着男子那低头窥视着的,无机无情的脸庞。

 

当黑色液面上映射出男子如同执事般忠诚的表情,他再次毕恭毕敬地开口说:“遵从您的指示,我们已经到达了伦敦。(1)我即将在此登陆去执行您的命令。那份资料一定会找回来的,并请包涵我为您带来的不便。”

 

他恭敬的话音落下,液面依然平静如斯。仿佛物质化了的黑暗,黑色液体没有一点动静,只有水泡映出男子谦恭的表情。再次深深鞠躬后,他抖抖衣襟下摆站了起来。转身将要离开,但忽然又停下了脚步。

 

“哦……您刚才说什么?”

 

如同置身棺木里的寂静中,男子回过头来。仿佛那里站着某个肉眼不得而见的人一样,他的视线落在水面上,平静地补充道:“伦敦的事由我去办理就行了,这点小事无须劳烦主人了。”

 

男子的话被一个声音所覆盖,水声嘈杂了起来。

 

突然,阴暗的水面上冒起起了气泡。难道是水沸腾了吗?不是,即使如此并没有蒸汽升起来。相反,室内的空气却逐渐变得寒冷刺骨。在这不可思议的冷气中,一个白色的珠子一起浮了上来——

 

无论是形状或颜色,它乍看上去都像是个高尔夫球。但这样又不太可能,因为,在它的中央还有一个令人联想起冬季湖水的碧蓝瞳孔。(2

 

“……明白了。如果主君意下如此,我等也毫无异议。我现在马上去准备。”

 

另一方面,面对这突然浮现的眼球,男子也面不改色,并以训练有素的执事般的口吻回应那沸沸扬扬的水面:“今晚我已经安排好了与当地的协力者会面。至于‘遗迹’的封印,也已经准备安装‘人形使’的解除程序。因此,不出一两天,各处的情况就将在计划之中了……您认为这样安排如何,主君?”

 

瞬间,沸腾停止了。

 

不知何时,水面浮现的眼球已经消失了,只留下黑色的液体依旧闪烁着光泽——不,不对。

 

水面在轻轻地漾动。

 

与刚才浮出眼球的情况相似,但这次相较更为强烈,而且水都漫出了洞穴边缘。在接近离男子跪着,脚下不远的位置伸出了一只手。

 

然后,又是一只手。从漆黑的液体之中,伸出了两只长着细长手指的人类的手。而且那些微颤着的,好似相当苦闷的手指(3),开始缓慢地前行起来。随着这如同活体生物诡异的向前蠕动,同时,湿透的手腕、手臂、肩膀,水面下濡湿的身姿开始次第显现——缓慢的、但却是非常真实的。

 

终于,在完全的寂静之中,它整个爬了上来。

 

 

(1)                    这里依萨克对该隐说的原文的确是伦敦,而不是大灾难后的称谓伦蒂尼姆。即便不知道洞里是怎么会事,从这个细节也可以得到作者的有意暗示。(这种细节把握是很见功力的,看《蔷薇宝座》日文版时就深感吉田写得真是越来越好了。)

 

    (2)                    读这里我几乎没法确信自己没有看错……看了好几遍才意识到:该隐在液态(请原谅我只想到这个准确的词)时器官可能是散在里面的……|||||(大寒!)

 

    (3)                    这里的苦闷应该不是理解为当事人本身很痛苦,是指这个动作像人在发愁时手指来回敲着桌面的样子。这个比喻处理得也相当生动。

 

 

目前就译了这些,发现吉田的用词和写作功力越来越精进了,有很多地方都要仔细斟酌才好翻译,这些竟然就花了我一上午。就是目前不知道d版普及到什么程度,翻译质量怎么样,用不用重新翻译。如果d版看得懂也非常贴切也许就不用了,不过我这边市面上至今没见过,完全不得而知……

 

 

标签集:TAGS:
回复Comments() 点击Count()

回复Comments

{commenttime}{commentauthor}

{CommentUrl}
{commentcontent}