重新修订的死神卷首语。

      动冥漫迷勿相忘 2007-7-30 20:44

其实对死神的爱一直都是存在的。虽然一度不知道是不是还盟它。
然而对它的爱就一直一直这样像泉水一样慢慢的流下去。

死神的一个特点就是每个单行本的卷首语。
个个都非常经典。
但,这只是久保大人对于死神倾注心血的一部分。

但是,因为国内一直没有正式引进,所以一直难以见到对于卷首语翻译很合适的情况。
于是,便在目前有的基础上加上自己的理解对卷首语进行一点修改。
由于水平有限,只能努力做到最好。

在自己改了一部分的基础上又拽来了语文达人秋实小朋友。秋实那个死人显然比我考虑的要多很多。该改的改了,该懂的懂了,该不会的还是不会。于是,就是下面的结果了。^^。至于到底改了多少,大家对比下就知道了。

Vol.1 THE DEATH AND STRAWBERRY 死神与草莓
我等は 姿无きが故に
それを畏れ
(正因为我们看不见 那才可怕)

正因为我们看不见 所以才可怕
——黑崎一护


Vol.2 GOOD BYE PARAKEET,GOOD BYE MY SISTA 再见鹦鹉,再见我的姐妹
人が希望を持ちえるのは 
死が目に见えぬものであるからた
(人们之所以能怀抱希望 是因为他们看不见死亡)

人们之所以会报有希望 
是他们看不见死亡
——朽木露琪亚


Vol.3 MEMORIES IN THE RAIN 雨中的回忆
しわたしが雨だったなら
それが永远に交わることのない
空と大地を繋ぎ留めるように
谁かの心を繋ぎ留めることができただろうか
(如果我是那雨滴的话…
  那么,我能够像把不曾交会的天空与大地连接起来那样…
  把某人的心串联起来吗?)

如果我是雨滴的话
那么
是不是能够像
把不曾交汇的天空与土地连接起来那样
把他的心串联起来呢
——井上织姫


Vol.4 QUINCY ARCHER HATES YOU 神箭手讨厌你
ぼくたちは ひかれあう
水滴のように 惑星のように
ぼくたちは 反発しあぃ
磁石のように 肌の色のように
(我们被彼此所吸引 像水滴一般 像行星一般
  我们对彼此排斥 像磁铁一般 像肌肤颜色一般)

我们彼此吸引 像水滴一般 像行星一般
我们彼此排斥 像磁石一样 像肤色一样
——石田雨龙


Vol.5 RIGHTARM OF THE GIANT 巨人的右腕
剣を握らなければ おまえを守れない
剣を握ったままでは おまえを抱きしめられない
(如果手上没有剑 我就不能保护你
  如果我一直握着剑 我就无法抱紧你)

如果手上没有剑,我怎么能够保护你?
如果一直握着剑,我却又如何抱紧你?
——茶渡泰虎


Vol.6 THE DEATH TRILOGY OVERTURE 死神建议三部曲
そう、我々に运命などない
无知と恐怖にのまれ 足を踏み外したものたちだけが
运命と呼ばれる浊流の中へと 落ちてゆくのだ
(没错 我们被无从选择的无知与恐惧所吞噬
反而堕落那些没有被踩中的东西才称为命运的浊流之中)

没错 命运没有选择
我们无知 所以恐惧
我们堕入宿命无可逃脱之浊流
——浦原喜助


Vol.7 THE BROKEN CODA 破碎的信息
我々は涙を流すべきではない
それは心に対する肉体の败北であり
我々が心というものを
持て余す存在であるということの
证明に他ならないからだ
(我们不应该流泪
因为那是对心而言肉体的败北
也是我们无法违心而存在的证明)

我们本不该流泪
因为对于心来说
无异于身体的败北
那只证明了
我们拥有心这件事
原本就是多余的
——朽木白哉


Vol.8 THE BLADE AND ME 斩月与我
锖び付けば 二度と突き立てられず
掴み损なえば 我が身を裂く
そう 夸りとは
刃に似ている
(一旦生了锈 就无法再使用 要是无法再用 我就会碎裂
没错 所谓尊严其实跟刀是很像的。)

刀刃生锈便无法使用
一旦无用我只有破损
刀 即像尊严
——斩月


Vol.9 FOURTEEN DAYS FOR CONSPIRACY 十四天的密谋
ああ おれたちは皆
眼をあけたまま
空を飞ぶ梦を见てるんだ
(啊啊 我们就这么睁着眼睛做着飞翔在天空的梦)

是啊 我们就这么睁着眼睛
做着飞翔在天空的梦
——志波空鹤


Vol.10 TATTOO ON THE SKY 天空中的刺青
俺达は 手を伸ばす
云を払い 空を贯き
月と火星は掴めても
真実には まだ届かない
(我们伸长了双臂 拨开云层 直冲天际
虽然碰到了月亮跟火星 却依然触不到真相)

我们伸长了双臂
重开云层 直奔天际
虽然触碰到月亮及火星
却错失了真理
——志波岩鹫


Vol.11 A STAT AND A STRAY DOG 星星与野狗
届かぬ牙に 火を灯す
あの星を见ずに済むように
この喉を裂いて しまわぬように
(在触不到的獠牙上点火 就像不必仰望星星就能够解决
就像不必喊破喉咙就可以一样 )

于遥不可及的燧木上燃点火焰
是避免看见那些星星
也为了避免发出撕心的狂叫
——阿散井恋次


Vol.12 FLOWER ON THE PRECIPICE 悬崖上的花朵
我々が岩壁の花を美しく思うのは
我々が岩壁に足を止めてしまうからだ
恐れ悚れ无き その花のように
空へと踏み出せずにいるからだ
(我们之所以觉得岩壁上的花很美
那是因为我们就站在岩壁上的缘故 
不必害怕 因为我们像花一样 
脚步并没有向外踩出去)

我们之所以会觉得悬崖上的花美丽
是因为我们会在悬崖前停下脚步
不像那些毫不畏惧的花朵般
敢向天空踏出一步
——蓝染惣右介


Vol.13 THE UNDEAD 不死
夸りを一つ舍てるたび
我らは獣に一歩近付く
心を一つ杀すたび
我らは獣から一歩远退く
(每舍弃自尊一次 我们就越像是野兽
每扼杀一颗心 我们就远离野兽一步)

每舍弃自尊一次 我们就迈进野兽一步
每扼杀心灵一次 我们就远离野兽一步
——更木剑八


Vol.14 WITHE TOWER ROCKS 撼动的白塔
轧む轧む 浄罪の塔
光のごとくに 世界を贯く
揺れる揺れる 背骨の塔
堕ちてゆくのは ぼくらか 空か
(净罪之塔 吱吱作响 就像光一般 贯穿世界
背脊之塔 摇摇晃晃 不断往下坠的是我们还是天空)

净罪之塔 吱吱作响
像光一般 贯穿世界
背脊之塔 摇摇晃晃
不断下坠的 是我们还是天空
——山田花太郎


Vol.15 BEGINNING OF THE DEATH OF TOMORROW 明日死亡的开端
ぼくは ただ きみに
さよならを言う练习をする
(我只是在练习跟你说再见)

我只是 在练习如何跟你说再见
——吉良井鹤


Vol.16 NIGHT OF WIJNRUIT 后悔之夜
降り频る太阳の鬣が
薄氷に残る足迹を消してゆく
欺かれるを恐れるな
世界は既に欺きの上にある
(不断从天而降的太阳鬃毛 让薄冰所留下的足迹都逐渐消失
不要害怕遭到欺骗 因为这世界就建筑在欺骗之上)

不断从天而降的太阳翎羽
使薄冰上残留的足迹消失无踪
不必害怕遭到欺骗
这世界原本就建立在假象之上
——日番谷冬狮郎


Vol.17 Rosa Rublcundior,Lillo Candidior 比蔷薇更红,比百合更白
血のように赤く
骨のように白く
孤独のように赤く
沈黙のように白く
獣の神経のように赤く
神の心臓のように白く
溶け出す憎悪のように赤く
冻てつく伤叹のように白く
夜を食む影のように赤く
月を射抜く吐息のように
白く辉き 赤く散る
(像血一般鲜红
像骨一般雪白
像孤独一般鲜红
像沉默一般雪白
像野兽神经那样鲜红
像神的心脏一般的雪白
像溶解出来一样的憎恶一般鲜红
像冰冻的感叹一样的雪白
像吞噬夜晚的影子那样鲜红
像射穿月亮的叹息那样
雪白光耀 鲜红散尽 )

像血一般鲜红
像骨一般莹白
像孤寂一般鲜红
像沉默一般莹白
像野兽神经一般鲜红
像神邸心脏一般莹白
像溶化的憎恶一般鲜红
像冰凝的叹息一般莹白
像吞噬夜晚的身影那样鲜红
像射穿月亮的伤叹那样

莹白光耀 鲜红散尽
——四枫院夜一


Vol.18 THE DEATHBERRY RETURNS 死神一护再现
あなたの影は 密やかに
行くあての无い 毒针のように
私の歩みを缝いつける

あなたの光は しなやかに
给水搭を打つ 落雷のように
私の命の源を断つ
(你的影子就像是
毫无目的的毒针一样
将我的去路给缝死

你的光芒就像是
轻柔地打在水塔的雷一般
断绝了我的生命之源 )

你的影子就像是
漫目游荡的毒针一样
阻拦了我身影的去路

你的光芒就像是
水塔上空的惊雷一般
断绝了我生命的来路
——碎蜂


Vol.19 THE BLACK MOON RISING 黑月高升
そう、何ものも わたしの世界を 変えられはしない
(没错 不管是什么 都无法改变我的世界)

没错 无论如何 我的世界都无可改变
——黑崎一护


Vol.20
美しきを爱に譬ふのは 爱の姿を知らぬもの
丑きを爱に譬ふのは 爱を知ったと奢るもの
(将爱形容为美丽的 是不了解爱的人
将爱形容为丑陋的 是自以为了解爱的人)

将爱形容为美丽的 是不曾了解爱的人
将爱形容为丑陋的 是自诩了解爱的人
——市丸银


Vol.21
この世のすべては、あなたを追いつめる为にある
(这世上的一切 都是为了将你赶尽杀绝 )

这一切的一切 只为让你灰飞烟灭
——平子真子


Vol.22
我等の世界に意味など无く
そこに生きる我等にも 意味など无い
无意味な我等は 世界を想う
そこに意味は无いと知ることにすら 意味などないというのに
(在我们的世界中没有什么意义
生存于这个世界的我们同样不含意义
无意义的我们思索这个世界
甚至连知晓此处没有意义都没有任何意义)

生于世 无意义
身于世 无意义
以此无意义之身
思此无意义之世
晓无意义与否
两无意义
——乌尔奇奥拉


Vol.23
俺たちは滝の前の鱼 俺たちは笼の中の虫
俺たちは波涛の残骸 髑髅の锡杖 力の奔流 それを呑む鲸
俺たちは五本角の雄牛 俺たちは火を吹く怪物 泣き叫ぶ子供
ああ 俺たちは 月光に毒されている
(我们是瀑布前的鱼 我们是铁笼中的鸟
我们是波涛的残骸 骷髅的锡杖 力量的涌动 将其吞噬的鲸鱼
我们是五支角的公牛 我们是喷火的怪物 号啕大哭的孩童
是啊 我们都中了 月光的毒)

我们是瀑布下的鱼
我们是铁笼中的鸟
我们是波涛的残骸
骷髅的锡杖
力量的涌动
将其吞噬的鲸鱼
我们是五支角的公牛
我们是喷火的怪物
号啕大哭的孩童
是啊 我们都中了 月光的毒
——斑目一角


Vol.24
どいつもこいつも 全部つ壊れちまえ
(这个也好 那个也好 全部都破坏掉吧)

这也好 那也好 全部都摧毁掉吧
——葛力姆乔


Vol.25
我々は皆
生まれながらにして死んでいる
终焉は常に
始まりの前から そこに在るのだ
生きることが
何かを知り続けることならば
我々が最后に知るものこそが终焉であり
终焉をついに见出し
完全に知ることこそが
即ち死なのだ
我々は何かを知ろうとしてはならない
死を超越できぬ者は
何ものも知ろうとしてはならないのだ
(我等众人
出生之始便注定了死亡
结局往往
在开始之前便已存在
活着这种事
如果是为了不断获取的话
那么我们最后获得的正是结局
结局最终浮现
完全得知的事
正是所谓的死亡
我们本不需要知道
无法超越死亡的凡人
什么都不需要知道 )

芸芸众生
出生之前便注定了死亡
结局往往
在开始之前便已注定
活着这种事
如果是为了不断获取的话
那么我们最后获得的正是结局
结局最终实现
完全得知的事
正是所谓的死亡
我们本不需要知道
无法超越死亡的凡人
什么都不需要知道
——白一护


Vol.26
私の胸に深く突き刺さるその声は鸣り止まぬ歓声に似ている
(深深刺入我心的那声音就犹如轰鸣不止的欢叫声一般)

深深刺入心中的声音就犹如轰鸣不止的欢笑声一样
——露比


Vol.27

私达
一つとして 混じりあうものはない
二つとして 同じ貌をしていない
三つ目の 瞳を持たぬばかりに
四つ目の 方角に希望はない
五つ目は 心臓の场所にある
(我
第一
作为一个混合物
第二
没有任何同样的一个
第三
眼神中也没有正义
第四
我的前方没有欲望
至于第五
我的心 在哪里)


第一 并非独一
第二 却也无二
第三 看不到正义
第四 亦没有欲望
至于第五
我的心 在哪里
——井上织姫

标签集:TAGS:Bl-Each
回复Comments() 点击Count()

回复Comments

{commenttime}{commentauthor}

{CommentUrl}
{commentcontent}