-
前言:一直在部屋深藏不露臺灣blog友Scodie的留言令人大開眼界。原來臺灣E-世代創造出一種叫「火星文」的新文體,比我剛介紹的香港日式句法過之而無不及。
臺灣的文字遊戲:從日式中文到火星文 撰文:Scodie
台灣近五年來因網路交流量頻繁,大量一知半解的日文單辭藉由傳媒逐步侵蝕了台灣中小學生的國語文化,「卡挖伊」等同音又裝可愛的字便罷,「達人」、「仕事人」等只知其字不知其意,拜《料理東西軍》(Tochi No Ryuuri SHOW)的高收視率之賜慘遭胡爛用。
如此便罷,裝做沒看到到還不致影響與人間的對談,最可怕的侵蝕力是台灣人獨一無二的可恥流行下等文化—「火星文」(此指說的雖是人話,卻好似外星語言來著,難以理解)。
-
「火星文」包含兩種不同時期的網路語言,一為人盡皆知的注音文,少量使用還可理解,一但大量取代名詞與動詞如:你ㄋ、他ㄊ、的得ㄉ、不ㄅ、去ㄑ,輕則被忽略重則砍文、黑名單或是被筆戰;二為純正血統、假借可愛之名行毀滅國文之實的「火星」文。例子:「ㄋ號ㄇ、ㄅ來惹~*、ㄑ矢啦、蔗速輪家d。」本人向來接受的正統國語教育,恕我模仿的不夠精隨入骨。如例所示,所謂的「火星文」就是「注音、同音異字、錯字、台灣國語、代動詞(代動詞=以他字取代部分動詞)、特殊標點符號」集大成之新時代流行作文法。
錯字的根本問題是微軟新注音的偉大擾民設計,挑正確字不易,在即時交談的聊天室(CHAT ROOM)中求便利,漸漸地錯字與注音文盛行,聊天室之後接網路遊戲(ONLINE GAME),許多人邊戰鬥邊聊天形成同音異字(使用微軟新注音的前提下)文化。帶領這些侵略性毀滅中文的教組,出乎意料的居然是成年人!?
香港的傳媒推動新國語文化是為了生計,台灣的傳媒支持火星文毫無正當理由,只因為網路流行便大肆鼓吹;火星文嚴重降低國字的讀寫率與作文程度,每年大型聯考皆有考生以火星文作文,還洋洋得意的認為正統國語沒有必要存在。胡適老先生若地下有知他推行的白話文居然落到如此不堪的下場(眾人韃伐),九成九死也不瞑目!