{轉}GUILTY GEAR故事翻譯 [梅喧]

      GGXX 2006-8-13 14:7
Postwar Admin. Bureau Report #2043
終戰管理局報告第2043號

Name: Baiken
Height: 5'4"
Weight: 99lbs
Birthday: Mar. 5
Blood Type: B
Race: Human/Japanese
姓名:梅喧
身高:5呎4吋
體重:99磅
生日:三月五日
血型:B
種族:人類/日本

Subject is a Japanese woman on the run from the authorities. She is still deeply traumatized from the loss of her parents during the war.
個體是一位正在逃避追捕的日本人,在戰爭中失去雙親,此事對她留下很大的精神創傷。

All of her movements revolve around her ultimate goal of revenge. Her current target is the one she regards as the creator of the Gears.
她所有的行動都是為了最終的復仇而採取,個體目前的目標是被她認定的Gear創造者。

Although her skill with a Japanese sword is great, she is no match for our miliraty might.
雖然劍術高強,但是依然比不上我們的軍事力量。

Additionally, her desire for revenge makes her easy to control. Even if she manages to find the Gears' creator, it would only help our mission.
此外,個體急欲復仇的渴望使得她容易控制,即使個體真的找到了Gear創造者,這也對我們有利無害。

She should not be viewed as a serious threat.
個體並不構成太大的威脅。

Risk Rating: C
危險等級:C

"You can't escape. Die!"
「你無路可逃的,死吧!」




Path 1

[梅喧 vs I-no]

I-no, "A journey of revenge at such a young age? That'll never catch on."
I-no:「年紀輕輕就踏上復仇之旅?現在已經不流行了。」

Baiken, "Who the hell are you?"
梅喧:「妳是哪根蔥?」

I-no, "...Hrm, never mind. You're not so young after all."
I-no:「嗯...算了,看來妳也沒多年輕。」

Baiken, "If you keep talking like that, I'll cut you to pieces!"
梅喧:「再囉哩叭嗦地我就砍了妳!」

I-no, "Oh, would you? Show me what you can do with those strong arms of yours!"
I-no:「哦,真的嗎?那就讓我見識見識妳的本領吧!」



[梅喧 vs Robo-Ky]

I-no, "Ahh.. That felt so good."
I-no:「啊~感覺真好。。」

Baiken, "Grrr. You should be in pieces."
梅喧:「啐,妳應該死了才對。」

I-no, "But you'll never be able to meet that man at your level of skill."
I-no:「不過依妳現在這種程度的實力,恐怕永遠見不到那個人喔。」

Baiken, "...Damn you! Wait! Come back here!"
梅喧:「...該死!慢著!給我回來!」

Robo-Ky, "NO. YOU_ARE_THE_ONE_WHO_WILL_WAIT!"
Robo-Ky:「不,該慢著的是妳。」

Baiken, "Hmm? A... fake police officer?"
梅喧:「嗯?警察...假扮的?」

Robo-Ky, "DON'T_CALL_ME_A_FAKE!"
Robo-Ky:「我不是假扮的!」

用一擊必殺以外的方式打倒Robo-Ky,繼續Path 1
用一擊必殺打倒Robo-Ky,前往Path 2



[梅喧 vs Zappa]

Robo-Ky, "SYSTEM_SHUTDOWN... REINITIALIZING... ERROR! ERROR! BLUE_SCREEN_OF_DEATH!"
Robo-Ky:「機能停止...分析開始...錯誤發生!錯誤發生!」

Baiken, "What a waste of my time."
梅喧:「真是浪費我的時間。」

Zappa, "Ex-excuse me. Miss Samurai?"
Zappa:「對、對不起,請問一下,武士小姐?」

Baiken, "I'm not a samurai. What do you want?"
梅喧:「我不是武士,幹麼?」

Zappa, "I've heard there was a doctor named Faust somewhere around here..."
Zappa:「我聽說這附近有位名叫Faust的醫生...」

Baiken, "That demon doctor? You're a strange one, aren't you..."
梅喧:「那個怪物醫生?你可真是怪人...」

Zappa, "Wh-where is he? I have to hurry or... Arg, arrrrrggghhhh!"
Zappa:「他、他在哪裡?我得快點找到他,不然...哇啊啊啊!」

Baiken, "...I see. So that's it. No wonder he's trying to find that demon doctor."
梅喧:「...哦,原來如此啊,怪不得你要找那個怪物醫生。」



[梅喧 vs Bridget]

Bridget, "You there, miss. Please wait a moment."
Bridget:「那邊的小姐,請稍等一下。」

Baiken, "They keep coming one after another... This is turning out to be a bad day..."
梅喧:「有完沒完啊...今天運氣可真背...」

Bridget, "There's a bounty on your head, so why don't you step over here and let me catch you?"
Bridget:「妳被懸賞了,過來這裡讓我把妳抓起來可以嗎?」

Baiken, "...More like a bad year."
梅喧:「...看來一年的運氣都會很背。」



Baiken, "Now get lost! If you get involved in that kind of work at your age... You'll just end up dying a pathetic death."
梅喧:「好了,滾吧!假如你再做這種工作...年紀輕輕的就會橫死。」

Bridget, "I'm prepared for my last days to be miserable. After all, I may not look like it, but Im actually an actor."
Bridget:「我已經有過悲慘生活的覺悟了,畢竟我是藝人嘛。」

Baiken, "Last I checked, actors do't go around attacking people!"
梅喧:「藝人會隨便攻擊別人嗎!」



[梅喧 vs 闇慈]

Anji, "Well, well. Long time no see."
闇慈:「哦,好久不見了。」

Baiken, "...Heh. Speaking of miserable."
梅喧:「...哼,說到悲慘生活。」

Anji, "Uh... so, I got some info on where I might be able to find 'that man.'"
闇慈:「呃...總之,我找到一些關於『那個男人』所在之處的消息了。」

Baiken, "From the red musician woman who won't die?"
梅喧:「從那個死不了的紅衣女樂師那裡得來的嗎?」

Anji, "Hrm. Looks like I'm a bit late."
闇慈:「嗯,看來我是遲了一步。」

Baiken, "You got that right. Now get lost. Or you'll end up dying a pathetic death too!"
梅喧:「知道就好,哪,滾吧,否則你也會橫死!」

打倒闇慈時體力在三分之一以上,繼續Path 1
闇慈的Path 1先過,打倒闇慈時體力在三分之一以下,前往Path 3



[梅喧 vs Potemkin]

Baiken, "I can't get through with you in the way!"
梅喧:「你把路擋著我怎麼過去啊!」

Potemkin, "I apologize. However, I cannot back down. The red musician who lurks beyond here... I am under orders to arrest her."
Potemkin:「抱歉,不過我不能讓開。潛藏在這裡的紅衣樂師...我收到命令要逮捕她。」

Baiken, "You're a poor liar."
梅喧:「你真不會說謊。」

Potemkin, "What?!"
Potemkin:「什麼?!」

Baiken, "Your face shows concern. Someone's being held hostage to force you to act, right?"
梅喧:「你那是擔心的表情,有人抓人質逼你行動對吧?」

Potemkin, "Even if that were true, it's none of your business."
Potemkin:「即使如此,這也不關妳的事。」

Baiken, "You're wasting my time! I'll rescue your damn hostage if it means you getting out of my way!"
梅喧:「你在浪費我的時間!假如你讓路的話,我就幫你去救那人質!」



[梅喧 vs I-no]

Baiken, "I finally made it. You've given me a lot of trouble."
梅喧:「總算到這裡來了,妳還真是會給我找麻煩。」

I-no, "You're going to fight me with that wimpy weapon?"
I-no:「用那種三腳貓的武器就想跟我打?」

Baiken, "What, getting sliced into little pieces isn't enough to kill you? I pity you, then."
梅喧:「怎樣,切成碎片殺不了妳是吧?真可憐。」

I-no, "Huh?"
I-no:「什麼?」

Baiken, "I'll slash you into dust and scatter you to the winds!"
梅喧:「那就把妳切成粉末扔到風中!」

I-no, "Oh, whatever!"
I-no:「有種妳就試試看!」



[Ending 1]

Baiken, "You there. Show yourself."
梅喧:「那邊的,現身吧。」

That Man, "Looks like my subordinate was being somewhat rude."
那個男人:「看來我的部下失禮了。」

Baiken, "I knew it was you. I'll never forget your face."
梅喧:「果然是你,那張臉我永遠忘不了。」

That Man, "..."
那個男人:「...」

Baiken, "You're going to pay for my parents' deaths. Do you want it quick? Or slow and painful? Take your pick."
梅喧:「你要為我父母的死付出代價,要迅速的死亡嗎?還是痛苦的折磨?選一個。」

That Man, "Death is not a choice. Death is giving up. I choose to live, slowly and painfully. At least for now."
那個男人:「死不是選擇,而是放棄。我選擇痛苦地活下去,至少現在是如此。」

Baiken, "Shut up and die like a man!"
梅喧:「死得乾脆一點吧!」

[Sound Effect. Attack blocked.]
[效果音。攻擊被檔格。]

Baiken, "Dammit! Dammit!!"
梅喧:「畜生!可惡!」

[Sound Effect. Attack blocked.]
[效果音。攻擊被檔格。]

Baiken, "Why did you kill them?! Why did you burn them?!"
梅喧:「為什麼要殺他們?!為什麼要燒了他們?!」

That Man, "For the heaven, it was divine punishment. For men, it was original sin. For me... It was rebellion. Surely that's enough."
那個男人:「天有神罰,人有原罪,至於我...則是反抗,可以這樣說吧。」

[Sound Effect. Explosion.]
[效果音。爆炸。]

Baiken, "Argh..."
梅喧:「嗚...」

That Man, "Someday... Someday, when my life finally ends, I pray that your anger will fade. ...I'm sorry."
那個男人:「有一天...當我的氣數盡了,我希望妳的怨恨能夠平息...對不起。」



Path 2,用一擊必殺技打倒Robo-Ky

[梅喧 vs Zappa]

Robo-Ky, "SYSTEM_SHUTDOWN... REINITIALIZING... ATTACK_PATTERN_ANALYSIS! PROCESSING_COMPLETE! RETREAT!"
Robo-Ky:「機能停止...分析開始...解析攻擊模式!解析完畢!撤退!」

Baiken, "What a waste of my time."
梅喧:「真是浪費我的時間。」

Zappa, "Ex-excuse me. Miss Samurai?"
Zappa:「對、對不起,請問一下,武士小姐?」

Baiken, "I'm not a samurai. What do you want?"
梅喧:「我不是武士,幹麼?」

Zappa, "I've heard there was a doctor named Faust somewhere around here..."
Zappa:「我聽說這附近有位名叫Faust的醫生...」

Baiken, "That demon doctor? You're a strange one, aren't you..."
梅喧:「那個怪物醫生?你可真是怪人...」

Zappa, "Wh-where is he? I have to hurry or... Arg, arrrrrggghhhh!"
Zappa:「他、他在哪裡?我得快點找到他,不然...哇啊啊啊!」

Baiken, "...I see. So that's it. No wonder he's trying to find that demon doctor."
梅喧:「...哦,原來如此啊,怪不得你要找那個怪物醫生。」



[梅喧 vs Bridget]

Bridget, "You there, miss. Please wait a moment."
Bridget:「那邊的小姐,請稍等一下。」

Baiken, "They keep coming one after another... This is turning out to be a bad day..."
梅喧:「有完沒完啊...今天運氣可真背...」

Bridget, "There's a bounty on your head, so why don't you step over here and let me catch you?"
闇慈:「妳被懸賞了,過來這裡讓我把妳抓起來可以嗎?」

Baiken, "...More like a bad year."
梅喧:「...看來一年的運氣都會很背。」



Baiken, "Now get lost! If you get involved in that kind of work at your age... You'll just end up dying a pathetic death."
梅喧:「好了,滾吧!假如你再做這種工作...年紀輕輕的就會橫死。」

Bridget, "I'm prepared for my last days to be miserable. After all, I may not look like it, but Im actually an actor."
闇慈:「我已經有過悲慘生活的覺悟了,畢竟我是藝人嘛。」

Baiken, "Last I checked, actors do't go around attacking people!"
梅喧:「藝人會隨便攻擊別人嗎!」



[梅喧 vs 闇慈]

Anji, "Well, well. Long time no see."
闇慈:「哦,好久不見了。」

Baiken, "...Heh. Speaking of miserable."
梅喧:「...哼,說到悲慘生活。」

Anji, "Uh... so, I got some info on where I might be able to find 'that man.'"
闇慈:「呃...總之,我找到一些關於『那個男人』所在之處的消息了。」

Baiken, "From the red musician woman who won't die?"
梅喧:「從那個死不了的紅衣女樂師那裡得來的嗎?」

Anji, "Hrm. Looks like I'm a bit late."
闇慈:「嗯,看來我是遲了一步。」

Baiken, "You got that right. Now get lost. Or you'll end up dying a pathetic death too!"
梅喧:「知道就好,哪,滾吧,否則你也會橫死!」



[梅喧 vs May]

May, "Miss Baiken, I presume?"
May:「請問是梅喧小姐嗎?」

Baiken, "You presume? What kind of weirdo talks like that? What do you want, little one?"
梅喧:「嗎?哪個怪人像妳這樣講話?找我有什麼事,小鬼?」

May, "Miss, I have a amtter I wish to discuss."
May:「我有件事想跟妳說。」

Baiken, "You're being awfully formal. What do you want?"
梅喧:「妳的口氣太拘謹了,到底有什麼事?」

May, "Um, if you don't mind... Please die!"
May:「那個、如果可以的話...請死吧!」

[Sound Effect.Ki Bursting.]
[效果音。氣的爆發。]

Baiken, "Did they think they could catch me off-guard by using a kid? And an anchor isn't exactly the best choice of weapon for a surprise attack. Hold on a second. I'll be right there."
梅喧:「用小孩就想讓我放鬆警戒嗎?船錨可也不是突襲最佳的武器哪。給我等著,我馬上就過去。」

May, "Please die! Please Die! Please die!"
May:「死吧!死吧!死吧!」



[梅喧 vs Robo-Ky]

Baiken, "They're really playing dirty."
梅喧:「還真會耍手段。」

Robo-Ky, "SURRENDER!"
Robo-Ky:「投降吧!」

Baiken, "...Didn't you just run away in fear a few minutes ago? What are you doing back?"
梅喧:「...你不是剛剛才夾著尾巴逃走的嗎?回來幹麼?」

Robo-Ky, "I_HAVE_ANALYZED_ALL_OF_YOUR_MOVES. POINTLESS_RESISTANCE_IS_ONLY_A_WASTE_OF_TIME!"
Robo-Ky:「我已經分析了妳所有的技巧,抵抗是沒有用的。」

[Sound Effect. Battle.]
[效果音。進入戰鬥。]

Baiken, "Well, well. Looks like you're not too bad. But just because you've grasped Garyou Tensei doesn't mean you can beat me! You little piece of junk. I'll teach you what the phrase 'secret move' really means!"
梅喧:「原來如此,看來你還不賴嘛。不過別以為識破了我的畫龍點睛就能打倒我,你這破銅爛鐵!讓我告訴你『奧義』這個辭的真正涵義!」



[Ending 2]

Robo-Ky, "BZZZZT... YOU_DIRTY_JAPANESE... THE_POSTWAR_ADMINISTRATION_BUREAU_WILL_NEVER_GIVE_UP."
Robo-Ky:「嘰嘰嘰...妳這骯髒的日本人...終戰管理局是不會放棄的。」

Baiken, "Postwar... Administration Bureau?"
梅喧:「終戰...管理局?」

Robo-Ky, "YOU_AND_THAT_MAN_ARE_NOTHING_MORE_THAN_THE_BUREAU'S_PAWNS."
Robo-Ky:「你和那個男人不過是管理局的卒子罷了。」

Baiken, "You can shut up now. I don't know about this 'Postwar Administration Bureau' business, but... ...as far as I'm concerned, it's a declaration of war!"
梅喧:「你可以閉嘴了,我是不知道這個『終戰管理局』是幹什麼的...不過這對我而言,是宣戰公告!」

回到上個分歧點



Path 3,闇慈的Path 1先過,打倒闇慈時體力在三分之一以下

[梅喧 vs I-no]

Baiken, "I've wasted a lot of time. Where the hell did Anji go?"
梅喧:「浪費太多時間了,闇慈那傢伙跑哪去了?」

I-no, "Hey, dirty Japanese girl! What do you think you're doing?"
I-no:「哼,骯髒的日本人!妳在這裡幹什麼?」

Baiken, "You've been a pain in the neck. I hope you're ready for what you've got coming!"
梅喧:「妳真夠煩人的,已經有所覺悟了嗎?」

I-no, "Hah. So, you wanna do it until the blood starts flowing? My pleasure!"
I-no:「哈,妳是不見棺材不掉淚嗎?那我就奉陪了!」



[梅喧 vs 闇慈]

Baiken, "Alright. I know you're here."
梅喧:「好啦,我知道你在這裡。」

Anji, "Yeah. I'm sorry, but I can't let you go any further."
闇慈:「嗯,雖然很抱歉,不過我不能再讓妳向前走了。」

Baiken, "What's wrong with you?"
梅喧:「你是怎麼搞的?」

Anji, "I met 'that man!'"
闇慈:「我跟『那個男人』見面了。」

Baiken, "...and?"
梅喧:「...然後呢?」

Anji, "I can't let you slice him up just yet."
闇慈:「我還不能讓妳殺他。」

Baiken, "I see. It was nice knowing you..."
梅喧:「這樣啊,可惜我們認識的時間只有這麼點...」

Anji, "Not so fast! Kimontonkou Hakkeshouou! You're standing in the unlucky corner, friend."
闇慈:「慢著!奇門遁甲!八卦照應!妳站的位置可不太好喔。」

Baiken, "A ninjutsu earth bind... Cut the crap and fight like a man!"
梅喧:「土的封印...少玩把戲了!」



[Ending 3]

Baiken, "After all the things you've pulled... You'd be prepared to pay with your life."
梅喧:「對於你剛才的所作所為...有覺悟用命來償了吧。」

Anji, "I'm ready. I can't think of a better way to go than by your hand."
闇慈:「我已經有所準備了,由您親手取我性命是再好不過的了。」

Baiken, "Oh brother... What kind of a line is that? Fine, fine. Just tell me what that man said. Then I'll call it even."
梅喧:「嘖...這是什麼話?沒辦法,告訴我那個男人說了些什麼,我就饒你一命。」

Anji, "Alright! You're a goddess! A Japanese beauty!'"
闇慈:「沒問題!您是弁天女神!真正的大和撫子!」

Baiken, "...But just this once!"
梅喧:「...不過可沒有下次了。」


轉自:新田的有罪部屋
members.shaw.ca/ggxx/title.htm
标签集:TAGS:
回复Comments() 点击Count()

回复Comments

{commenttime}{commentauthor}

{CommentUrl}
{commentcontent}