此為翻譯練習,不接受轉載。
記得viggo曾經在observer的訪問中說過,他有時會對愛人發脾氣,說出很傷對方的話。所以他為了避免這種情況出現,會先離一會兒冷靜下來。....如果不冷靜,就會像這篇文的情況吧…:e_ku
Observer訪問節錄:
[quote]came up with this interview from the observer on another VM fansite, it talks alot about his creative process as an artist but it also said this about his attitude to relationships:
'Are you good at working at things like that? Do you work on relationships? "I don't always. When there is conflict it's good to step away, even for five minutes, because you could say terrible things that you can't take back, so it's best to walk away," he says, only half-convincingly. If I am sucked in and don't walk away I become very destructive, I tell him. "Me too," he says. "I say things that are personal, that I don't really mean, because if somebody hurts you, you want to hurt them instinctively, go for something you know is going to really upset them."
The eyes flash anger, empathy, hurt. He sucks on his little straw. He tells me that it has the same effect as coffee, but without the comedown, and offers to let me try it. It tastes bitter but comes with a warm rush. He doesn't mind that I've left a lipstick mark.
Do you have to have the last word in an argument? "Only if I get really incensed. It usually has to do with fairness, or if I feel I've been cornered or misrepresented, then I will lash out. It's good to have the presence of mind to say: 'Can I call you back? Let me take a break and go for a walk.' Always better."
[/quote]
後面還有多他談到對感情的看法,總體來說,是不喜歡在公眾面前談感情事。http://viggorlichronicles.blogspot.com/2009/04/observer-interview-with-viggo.html
回复Comments
作者:
{commentrecontent}